77 lines
No EOL
5.7 KiB
XML
77 lines
No EOL
5.7 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">astær</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_astær" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
||
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240116T231454+0300" comment="checked"?>
|
||
<form xml:id="form_d2848e66" type="lemma"><orth>astær</orth></form><?oxy_comment_end ?>
|
||
<sense xml:id="sense_d2848e69">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>подкладка</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>lining</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<re xml:id="re_d2848e79">
|
||
<form xml:id="form_d2848e81" type="lemma"><orth>fæsonastær</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d2848e84">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>подкладка на спине (у черкески и пр.)</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>lining on the back (of a Circassian coat, etc.)</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
</re>
|
||
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d2848e136" xml:id="mentioned_d2848e97" xml:lang="trk"><lang/>
|
||
<w>astar</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2848e141" xml:id="mentioned_d2848e102" xml:lang="fa"><lang/>
|
||
<w>āstar</w>
|
||
<gloss><q>подкладка</q></gloss></mentioned>. Взаимоотношения персидского и
|
||
тюркского слов не вполне ясны (см.: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Horn._Gr."/>
|
||
<biblScope>7</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._PSt."/>
|
||
<biblScope>7</biblScope></bibl>). Нет препятствий осетинское слово вместе с
|
||
персидским возводить к основе <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">star-</w>
|
||
<gloss><q>стлать</q></gloss></mentioned>, сращенной с префиксом <m>a-</m>;
|
||
ср. <mentioned corresp="#mentioned_d2848e160" xml:id="mentioned_d2848e121" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>āstara-</w>
|
||
<gloss><q>подстилка</q></gloss></mentioned>; см. <ref type="xr" target="#entry_stæryn"/>, <ref type="xr" target="#entry_astæryn"/>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d2848e97" xml:id="mentioned_d2848e136" xml:lang="trk"><lang/>
|
||
<w>astar</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2848e102" xml:id="mentioned_d2848e141" xml:lang="fa"><lang/>
|
||
<w>āstar</w>
|
||
<gloss><q>lining</q></gloss></mentioned>. The relationship between Persian
|
||
and Turkic words is not entirely clear (see: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Horn._Gr."/>
|
||
<biblScope>7</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._PSt."/>
|
||
<biblScope>7</biblScope></bibl>). There are no obstacles to trace back the
|
||
Ossetic word, as well as the Persian one, to <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">star-</w>
|
||
<gloss><q>to spread</q></gloss></mentioned>, fused with the prefix
|
||
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240116T225110+0300" comment="I do not mark the prefix up as Ossetic because it is clearly not an Ossetic-internal formation. Perhaps replace it with ā-?"?><m>a-</m><?oxy_comment_end ?>;
|
||
cf. <mentioned corresp="#mentioned_d2848e121" xml:id="mentioned_d2848e160" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>āstara-</w>
|
||
<gloss><q>underlay</q></gloss></mentioned>; see <ref type="xr" target="#entry_stæryn_2"/>, <ref type="xr" target="#entry_astæryn"/>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |