abaev-xml/entries/abaev_cʼūj.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

61 lines
No EOL
4.1 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">cʼūj</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_cʼūj" xml:lang="os-x-iron">
<form xml:id="form_d822e66" type="lemma"><orth>cʼūj</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d822e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>рябина</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>ash tree</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d822e82">
<abv:example xml:id="example_d822e84">
<quote>sænæfsīræn jæ nom ajqær, fælæ cʼūj dær kʼaddær næw</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>о винограде пошла слава, но и рябина не уступит</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>glory has gone about the grapes, but the ash tree will not yield</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>III
223</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из *<hi rendition="#rend_italic">cʼnuj</hi>? ср. <mentioned corresp="#mentioned_d822e130" xml:id="mentioned_d822e106" xml:lang="ka"><lang/>
<w>cʼnavi</w>
<gloss><q>рябина</q></gloss></mentioned> (как <ref type="xr" target="#entry_cʼoj"/> ‘рожь’ из <mentioned corresp="#mentioned_d822e140" xml:id="mentioned_d822e116" xml:lang="ka"><lang/>
<w>čʼvavi</w></mentioned>). Ср. также <mentioned corresp="#mentioned_d822e145" xml:id="mentioned_d822e121" xml:lang="inh"><lang/>
<w>cʼon</w></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">From *<hi rendition="#rend_italic">cʼnuj</hi>? cf. <mentioned corresp="#mentioned_d822e106" xml:id="mentioned_d822e130" xml:lang="ka"><lang/>
<w>cʼnavi</w>
<gloss><q>ash tree</q></gloss></mentioned> (like <ref type="xr" target="#entry_cʼoj"/> rye is from <mentioned corresp="#mentioned_d822e116" xml:id="mentioned_d822e140" xml:lang="ka"><lang/>
<w>čʼvavi</w></mentioned>). Cf. also <mentioned corresp="#mentioned_d822e121" xml:id="mentioned_d822e145" xml:lang="inh"><lang/>
<w>cʼon</w></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>