abaev-xml/entries/abaev_cʼammar.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

106 lines
No EOL
8.2 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">cʼammar</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_cʼammar" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d4627e66" type="lemma"><orth>cʼammar</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4627e69"><sense xml:id="sense_d4627e70"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>гнусный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>mean</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4627e79"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>мерзкий</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>odious</q>
</abv:tr></sense></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4627e89">
<abv:example xml:id="example_d4627e91">
<quote>fesæf ardygæj, cʼammar!</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>убирайся отсюда, негодяй!</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>get out of here, you rascal!</q>
</abv:tr>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d4627e106">
<quote>æfxwæræn, cʼammar ʒubanditæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>оскорбительные, гнусные речи</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>offensive, vile speech</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_SD"/><biblScope>286%l3%l</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d4627e125" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>æ cʼammar, xaxur, sajæn… rabæræg kodta</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>он выявил свою гнусность, клевету, лживость</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>he revealed his vileness, slander, deceit</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_SD"/><biblScope>278%l4%l</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Объединяем со сходными по звучанию и значению осетинскими
словами — <ref type="xr" target="#entry_cʼumur"/> д. ʼгрязныйʼ, <ref type="xr" target="#entry_cʼymara"/> и. ʼгрязьʼ, ʼтопьʼ — и сближаем с некоторыми
тюркскими, кавказскими и русскими (в говорах) словами: <mentioned corresp="#mentioned_d4627e226" xml:id="mentioned_d4627e154" xml:lang="trk"><lang/>
<w>čamur</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4627e231" xml:id="mentioned_d4627e159" xml:lang="ku"><lang/>
<w>čamur</w>
<gloss><q>грязь</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4627e239" xml:id="mentioned_d4627e167" xml:lang="ru"><lang/>
<note type="comment" xml:lang="ru">(перм.) </note><w>чòмор</w>
<gloss><q>чорт</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4627e250" xml:id="mentioned_d4627e178" xml:lang="ru"><w/>
<gloss><q>нечистый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4627e256" xml:id="mentioned_d4627e184" xml:lang="ru"><lang/>
<note type="comment" xml:lang="ru">(арханг.) </note><w>чамра</w>
<gloss><q>сумрак</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4627e266" xml:id="mentioned_d4627e194" xml:lang="ru"><w/>
<gloss><q>туман</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4627e272" xml:id="mentioned_d4627e200" xml:lang="tkr"><lang/>
<w>čämrä</w>
<gloss><q>туман</q></gloss></mentioned>
(<bibl><author><hi rendition="#rend_bold">Дирр</hi></author></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d4627e283" xml:id="mentioned_d4627e211" xml:lang="lbe"><lang/>
<w>čapur</w>
<gloss><q>нечистый</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">We combine this with Ossetic words similar in phonetics and by
the meaning — <ref type="xr" target="#entry_cʼumur"/> Digor dirtyʼ, <ref type="xr" target="#entry_cʼymara"/> Iron ʼdirtʼ, ʼbogʼ — and relate it with
some Turkic, Caucasian and Russian (in dialects) words: <mentioned corresp="#mentioned_d4627e154" xml:id="mentioned_d4627e226" xml:lang="trk"><lang/>
<w>čamur</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4627e159" xml:id="mentioned_d4627e231" xml:lang="ku"><lang/>
<w>čamur</w>
<gloss><q>dirt</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4627e167" xml:id="mentioned_d4627e239" xml:lang="ru"><lang/>
<note type="comment" xml:lang="en">(Permian) </note><w>čómor</w>
<gloss><q>devil</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4627e178" xml:id="mentioned_d4627e250" xml:lang="ru"><w/>
<gloss><q>inpure</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4627e184" xml:id="mentioned_d4627e256" xml:lang="ru"><lang/>
<note type="comment" xml:lang="en">(Arkhangelsk) </note><w>čamra</w>
<gloss><q>twilight</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4627e194" xml:id="mentioned_d4627e266" xml:lang="ru"><w/>
<gloss><q>fog</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4627e200" xml:id="mentioned_d4627e272" xml:lang="tkr"><lang/>
<w>čämrä</w>
<gloss><q>fog</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Дирр"/></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d4627e211" xml:id="mentioned_d4627e283" xml:lang="lbe"><lang/>
<w>čapur</w>
<gloss><q>impure</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>