abaev-xml/entries/abaev_caǧdi6j9.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

71 lines
No EOL
5.2 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">caǧdi6j9</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_caǧdi6j9" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d4983e66" type="lemma"><orth>caǧdi(j)</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4983e69"><def xml:lang="ru">порода кабардинских кровных лошадей</def><def xml:lang="en">breed of Kabardian blooded horses</def></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4983e75">
<abv:example xml:id="example_d4983e77">
<quote>bor caǧdi</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q rendition="rend_singlequotes">буланый (конь породы) <hi rendition="#rend_smallcaps">caǧdi</hi></q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q rendition="rend_singlequotes">a cream-coloured (horse) of <hi rendition="#rend_smallcaps">caǧdi</hi>
(breed)</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/><biblScope>1</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d4983e98">
<quote>Qaraʒawi furt Safarali caǧdijbæl baduj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Карадзаев сын Сафарали сидит на <hi rendition="#rend_smallcaps">caǧdi</hi></q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Karadza's son Safarali is sitting on the <hi rendition="#rend_smallcaps">caǧdi</hi></q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/><biblScope>II
125</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d4983e143" xml:id="mentioned_d4983e120" xml:lang="ady"><lang/>
<note type="comment" xml:lang="ru">(<mentioned corresp="#mentioned_d4983e148" xml:id="mentioned_d4983e125" xml:lang="kbd"><lang/>
<w/></mentioned>) </note><w>šaǧdi</w>
<gloss><q>кровная кабардинская лошадь</q></gloss></mentioned>. „Адыге немало
трудов потратили на то, чтобы вывести <hi rendition="#rend_smallcaps">caǧdi</hi> -— так называют коня чистой
адыгской породы“ (<bibl><author>Т. Керашев</author><biblScope xml:lang="ru">Дочь
шапсугов. Майкоп, 1951, стр. 53</biblScope></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d4983e120" xml:id="mentioned_d4983e143" xml:lang="ady"><lang/>
<note type="comment" xml:lang="en">(<mentioned corresp="#mentioned_d4983e125" xml:id="mentioned_d4983e148" xml:lang="kbd"><lang/>
<w/></mentioned>) </note><w>šaǧdi</w>
<gloss><q>blooded Kabarda horse</q></gloss></mentioned>. “The Adyghe spent a
lot of work to develop <hi rendition="#rend_smallcaps">caǧdi</hi> breed — the so-called horse of pure Adyghe
breed” (<bibl><author>Т. Керашев</author><biblScope xml:lang="en">Shapsugs'
daughter. Majkop, 1951, p. 53</biblScope></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>