49 lines
No EOL
3.4 KiB
XML
49 lines
No EOL
3.4 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">fætevzæ</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_fætevzæ" xml:lang="os">
|
||
<form xml:id="form_d1657e66" type="lemma"><orth>fætevzæ</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d1657e69"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>внутренняя покрышка одеяла, подушки, матраца</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>inner cover of a blanket, a pillow or a mattress</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
<etym xml:lang="ru">Вероятно, кабардинское слово; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d1657e106" xml:id="mentioned_d1657e81" xml:lang="kbd"><lang/>
|
||
<w>ffe</w>
|
||
<gloss><q>кожа</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1657e114" xml:id="mentioned_d1657e89" xml:lang="kbd"><w/>
|
||
<gloss><q>оболочка</q></gloss></mentioned> и <mentioned corresp="#mentioned_d1657e120" xml:id="mentioned_d1657e95" xml:lang="kbd"><lang/>
|
||
<w>s'ebze</w>
|
||
<gloss><q>подкладка</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Probably, a Kabardian word; cf. <mentioned corresp="#mentioned_d1657e81" xml:id="mentioned_d1657e106" xml:lang="kbd"><lang/>
|
||
<w>ffe</w>
|
||
<gloss><q>skin</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1657e89" xml:id="mentioned_d1657e114" xml:lang="kbd"><w/>
|
||
<gloss><q>shell</q></gloss></mentioned> and <mentioned corresp="#mentioned_d1657e95" xml:id="mentioned_d1657e120" xml:lang="kbd"><lang/>
|
||
<w>s'ebze</w>
|
||
<gloss><q>lining</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |