abaev-xml/entries/abaev_fonʒyssæʒy.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

43 lines
No EOL
2.7 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">fonʒyssæʒy</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_fonʒyssæʒy" xml:lang="os-x-iron">
<form xml:id="form_d80e66" type="lemma"><orth>fonʒyssæʒy</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d80e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>сто</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>hundred</q>
</abv:tr></sense>
<etym xml:lang="ru">Буквально „пять двадцаток“; см. <ref type="xr" target="#entry_fonʒ"/> и <ref type="xr" target="#entry_yssæʒ"/>. В
дигорском, а частично и в иронском употребительно старое <ref type="xr" target="#entry_sædæ"/> ‘сто’.</etym>
<etym xml:lang="en">Literally “five times twenty”; see <ref type="xr" target="#entry_fonʒ"/> and <ref type="xr" target="#entry_yssæʒ"/>. In Digor,
and partly in Iron the old word <ref type="xr" target="#entry_sædæ"/> hundred
is used.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>