abaev-xml/entries/abaev_gældær.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

56 lines
No EOL
3.7 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">gældær</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_gældær" xml:lang="os-x-iron">
<form xml:id="form_d2748e66" type="lemma"><orth>gældær</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d2748e72"><sense xml:id="sense_d2748e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>брюхо</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>belly</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2748e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>пузо</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>paunch</q>
</abv:tr></sense></sense>
<etym xml:lang="ru">Вероятно, к <mentioned corresp="#mentioned_d2748e119" xml:id="mentioned_d2748e94" xml:lang="ka"><lang/>
<w>kardala</w>
<gloss><q>котел</q></gloss></mentioned>, стало быть шутливое наименование.
Связь с <mentioned corresp="#mentioned_d2748e127" xml:id="mentioned_d2748e102" xml:lang="sog"><lang/>
<w>ʼr</w>
<gloss><q>ventre</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Benveniste._TSP"/><biblScope>256</biblScope></bibl>)
сомнительна. — Ср. <ref type="xr" target="#entry_kʼældær"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">It is probably related to <mentioned corresp="#mentioned_d2748e94" xml:id="mentioned_d2748e119" xml:lang="ka"><lang/>
<w>kardala</w>
<gloss><q>cauldron</q></gloss></mentioned>, so it is a playful name. The
relation with <mentioned corresp="#mentioned_d2748e102" xml:id="mentioned_d2748e127" xml:lang="sog"><lang/>
<w>ʼr</w>
<gloss><q>ventre</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Benveniste._TSP"/><biblScope>256</biblScope></bibl>) is
doubtful. — Compare with <ref type="xr" target="#entry_kʼældær"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>