abaev-xml/entries/abaev_gojmag.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

93 lines
No EOL
5.7 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">gojmag</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_gojmag" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d302e66" type="lemma"><orth>gojmag</orth></form>
<sense xml:id="sense_d302e69"><sense xml:id="sense_d302e70"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>личность</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>individual</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d302e79"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>лицо</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>person</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d302e88"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>человек</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>human being</q>
</abv:tr></sense><note type="comment" xml:lang="ru">(во второй части сложных
слов) </note><note type="comment" xml:lang="en">(in the second part of
compound words) </note></sense>
<re xml:id="re_d302e102">
<re xml:id="re_d302e104">
<form xml:id="form_d302e106" type="lemma"><orth>ūd-gojmag</orth></form>
<sense xml:id="sense_d302e109"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>человек</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>person</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d302e120">
<form xml:id="form_d302e122" type="lemma"><orth>næl-gojmag</orth></form>
<sense xml:id="sense_d302e125"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>мужчина</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>man</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d302e136">
<form xml:id="form_d302e138" type="lemma"><orth>syl-gojmag</orth></form>
<sense xml:id="sense_d302e141"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>женщина</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>woman</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d302e152">
<form xml:id="form_d302e154" type="lemma"><orth>fæs-gojmag</orth></form>
<sense xml:id="sense_d302e157"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>гость</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>guest</q>
</abv:tr></sense>
</re>
</re>
<etym xml:lang="ru">Образовано от <ref type="xr" target="#entry_kom"/> ‘рот’; для
идеосемантики ср. <mentioned corresp="#mentioned_d302e194" xml:id="mentioned_d302e173" xml:lang="ka"><lang/>
<w>piri, pirovneba</w>
<gloss><q>личность</q></gloss></mentioned> от <mentioned corresp="#mentioned_d302e202" xml:id="mentioned_d302e181" xml:lang="ka"><lang/>
<w>piri</w>
<gloss><q>рот</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">Derived from <ref type="xr" target="#entry_kom"/> mouth; for
the semantics compare <mentioned corresp="#mentioned_d302e173" xml:id="mentioned_d302e194" xml:lang="ka"><lang/>
<w>piri, pirovneba</w>
<gloss><q>person</q></gloss></mentioned> from <mentioned corresp="#mentioned_d302e181" xml:id="mentioned_d302e202" xml:lang="ka"><lang/>
<w>piri</w>
<gloss><q>mouth</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>