abaev-xml/entries/abaev_iʒæǧdun.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

62 lines
No EOL
3.8 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">iʒæǧdun</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_iʒæǧdun" xml:lang="os-x-digor">
<form xml:id="form_d2601e66" type="lemma"><orth>iʒæǧdun</orth><form xml:id="form_d2601e68" type="participle"><orth>iʒaǧd</orth></form></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d2601e74"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>разбрасывать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>to scatter</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d2601e84">
<abv:example xml:id="example_d2601e86">
<quote>Taqazi furt karst mænæwtæ nijʒæǧdun kodta</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Таказов велел разбросать скошенную пшеницу</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Takazov ordered to scatter mowed wheat</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_SD"/><biblScope>295%l4%l</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d2601e105">
<quote>biccew imæ æxe bajʒæǧduj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>мальчик бросается к нему</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>a boy is rushing towards him</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Bes._Ka_ke"/><biblScope>4</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Восходит к иран. *<hi rendition="#rend_italic">vi-čak-t-</hi>; см. <ref type="xr" target="#entry_cæǧdyn"/>; ср. <ref type="xr" target="#entry_iʒæxsun"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">Traces back to Iranian *<hi rendition="#rend_italic">vi-čak-t-</hi>; see <ref type="xr" target="#entry_cæǧdyn"/>; cf. <ref type="xr" target="#entry_iʒæxsun"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>