abaev-xml/entries/abaev_kænt.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

62 lines
No EOL
5.6 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kænt</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_kænt" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d1258e66" type="lemma"><orth>kænt</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1258e69"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>здание</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>building</q>
</abv:tr></sense>
<etym xml:lang="ru">Слово, если оно реально существовало, сближается с широко
распространенным восточноиранским названием ‘поселения’, ‘города’ <hi rendition="#rend_italic">*kantha</hi>,
<hi rendition="#rend_italic">kanta</hi>: <mentioned corresp="#mentioned_d1258e120" xml:id="mentioned_d1258e81" xml:lang="sog"><lang/>
<w>*kanθ-(knδh-, knt-)</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1258e125" xml:id="mentioned_d1258e86" xml:lang="kho"><lang/>
<w>kanthā</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1258e130" xml:id="mentioned_d1258e91" xml:lang="yai"><lang/>
<w>kant</w>
<gloss><q>город</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1258e138" xml:id="mentioned_d1258e99" xml:lang="ps"><lang/>
<w>kandai</w>
<gloss><q>квартал</q></gloss></mentioned> и пр. Отложилось во множестве
названий населенных пунктов Средней Азии: <hi rendition="#rend_italic">Таш-кент</hi>, <hi rendition="#rend_italic">Самар-канд</hi>,
<hi rendition="#rend_italic">Яр-кенд</hi>, <hi rendition="#rend_italic">Ко-канд</hi>, <hi rendition="#rend_italic">Пенджи-кент</hi>, <hi rendition="#rend_italic">Чим-кент</hi> и др. От <hi rendition="#rend_italic">kan-</hi>
‘копать’ (имелось в виду укрепленное, окруженное рвом и стеной
поселение).%n<bibl><author>Morgenstierne,</author><ref type="bibl" target="#ref_NTS"/><biblScope>XII 267</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Bailey._Asica"/><biblScope>22</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">This word, if it actually existed, is close to a widespread East
Iranian name of a settling, town <hi rendition="#rend_italic">*kantha</hi>, <hi rendition="#rend_italic">kanta</hi>: <mentioned corresp="#mentioned_d1258e81" xml:id="mentioned_d1258e120" xml:lang="sog"><lang/>
<w>*kanθ-(knδh-, knt-)</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1258e86" xml:id="mentioned_d1258e125" xml:lang="kho"><lang/>
<w>kanthā</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1258e91" xml:id="mentioned_d1258e130" xml:lang="yai"><lang/>
<w>kant</w>
<gloss><q>town</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1258e99" xml:id="mentioned_d1258e138" xml:lang="ps"><lang/>
<w>kandai</w>
<gloss><q>block</q></gloss></mentioned> etc. It is found in many names of
East Asian settlements: <hi rendition="#rend_italic">Tash-kent</hi>, <hi rendition="#rend_italic">Samar-kand</hi>, <hi rendition="#rend_italic">Jar-kend</hi>,
<hi rendition="#rend_italic">Ko-kand</hi>, <hi rendition="#rend_italic">Pendzhi-kent</hi>, <hi rendition="#rend_italic">Chim-kent</hi> etc. It is derived from <hi rendition="#rend_italic">kan-</hi>
to dig (meaning a fortified settlement, encircled by a ditch and a
wall).%n<bibl><author>Morgenstierne,</author><ref type="bibl" target="#ref_NTS"/><biblScope>XII 267</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Bailey._Asica"/><biblScope>22</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>