abaev-xml/entries/abaev_kʼæpsyr.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

45 lines
No EOL
3.1 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kʼæpsyr</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_kʼæpsyr" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d4862e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>kʼæpsyr</orth></form>
<form xml:id="form_d4862e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>kʼæpp-ænsuræ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4862e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>клык</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>fang</q>
</abv:tr></sense>
<etym xml:lang="ru">Этимология дана в дигорской форме слова: <hi rendition="#rend_italic">kʼæpp-ænsuræ</hi>
буквально „цап-клык“; см. <ref type="xr" target="#entry_kʼæpp"/> и <ref type="xr" target="#entry_æssyr"/>. „Инфантилизацию“ слова <hi rendition="#rend_italic">kæpsyr</hi> имеем в
<ref type="xr" target="#entry_gæccy"/> ‘зуб’ (на „детском“ языке).</etym>
<etym xml:lang="en">The etymology is given in Digor word form: <hi rendition="#rend_italic">kʼæpp-ænsuræ</hi>
literally “snatch-fang”; see <ref type="xr" target="#entry_kʼæpp"/> and <ref type="xr" target="#entry_æssyr"/>. The “infantilization” of the word
<hi rendition="#rend_italic">kæpsyr</hi> is seen in <ref type="xr" target="#entry_gæccy"/> tooth (in
“children's” language).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>