abaev-xml/entries/abaev_karʒyd.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

56 lines
No EOL
3.5 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">karʒyd</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_karʒyd" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d227e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>karʒyd</orth></form>
<form xml:id="form_d227e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>karʒud</orth></form>
<sense xml:id="sense_d227e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>пожилой</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>elderly</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d227e82">
<abv:example xml:id="example_d227e84" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>kʼæncælari… badtæncæ ǧæwi xecaw æma karʒud urussag pisir</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>в канцелярии сидели старшина и пожилой русский писарь</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>The foreman and an elderly Russian clerk were sitting in the
office</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/><biblScope>115</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Сложение из <hi rendition="#rend_italic">kar</hi> + <hi rendition="#rend_italic">cyd</hi>; см. <ref type="xr" target="#entry_kar"/> ‘возраст’ и <ref type="xr" target="#entry_cæwyn"/>
‘идти’.</etym>
<etym xml:lang="en">A compound of <hi rendition="#rend_italic">kar</hi> + <hi rendition="#rend_italic">cyd</hi>; see <ref type="xr" target="#entry_kar"/> age and <ref type="xr" target="#entry_cæwyn"/> to
go.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>