abaev-xml/entries/abaev_lopʼo.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

94 lines
No EOL
5.5 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">lopʼo</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">II</biblScope>. LR. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1973</date>. С. <biblScope unit="page">45</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_lopʼo" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d102e66" type="lemma"><orth>lopʼo</orth></form>
<sense xml:id="sense_d102e69"><sense xml:id="sense_d102e70"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>бесшерстный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>hairless</q>
</abv:tr><note type="comment" xml:lang="en"> (of animals)</note></sense><sense xml:id="sense_d102e81"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>без перьев</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>featherless</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d102e90"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>облезлый</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>mangy</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d102e99"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>ощипанный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>plucked</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d102e108"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>облупленный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>peeled</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d102e118">
<form xml:id="form_d102e120" type="lemma"><orth><oRef>lopʼo</oRef> kænyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d102e125"><sense xml:id="sense_d102e126"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">очищать от шерсти, перьев</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">clear of hair, feathers</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d102e137"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>облупить</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>peel</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d102e148">
<example xml:id="example_d102e150">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">nyvondy sær <oRef>nyllopʼo kænync</oRef> æmæ
je fsær axīcæn kænync</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">голову жертвенного животного очищают от шерсти
и отделяют челюсть</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they clear the head of the sacrificial animal
of hair and separate the jaw</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
<biblScope>206</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d102e203" xml:id="mentioned_d102e178" xml:lang="ka-x-dial"><lang/>
<w>tʼlopana</w>
<gloss><q>безволосая голова</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Беридзе"/>
<biblScope>41</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Трудно думать о связи с
<mentioned corresp="#mentioned_d102e219" xml:id="mentioned_d102e194" xml:lang="ru"><lang/>
<w>лупить</w></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d102e178" xml:id="mentioned_d102e203" xml:lang="ka-x-dial"><lang/>
<w>tʼlopana</w>
<gloss><q>hairless head</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Беридзе"/>
<biblScope>41</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. The connection with <mentioned corresp="#mentioned_d102e194" xml:id="mentioned_d102e219" xml:lang="ru"><lang/>
<w>lupitʼ</w>
<gloss><q>spank</q></gloss></mentioned> is hard to conceive.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>