172 lines
No EOL
15 KiB
XML
172 lines
No EOL
15 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mæckʼ˳y</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_mæckʼ0y" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
||
<form xml:id="form_d3023e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>mæckʼ˳y</orth></form>
|
||
<form xml:id="form_d3023e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>mæcku</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d3023e72"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>брусника</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>lingonberry</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">; в дигорском чаще <ref type="xr" target="#entry_skʼeldu"/></note>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">; in Digor more often called <ref type="xr" target="#entry_skʼeldu"/></note>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d3023e91">
|
||
<example xml:id="example_d3023e93">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ḱyzǵytæ sæ kʼalatitæ <oRef>mæckʼ˳y</oRef> æmæ
|
||
sawnæmygæj bajʒag kodtoj</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">девушки наполнили свои корзинки брусникой и
|
||
черникой</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the girls filled their baskets with
|
||
lingonberries and bilberries</q>
|
||
</tr>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3023e113">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">næ xæxty <oRef>mæckʼ˳y</oRef> aræx ū</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">на наших горах много брусники</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in our mountains there is a lot of
|
||
lingonberries</q>
|
||
</tr>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3023e133">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dywwæ sænyḱḱy rædyvtoj, æxsydtoj mæckʼ˳yjy
|
||
qædtæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">два козленка рвали, грызли стебли брусники</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">two goat kids tore, gnawed at stalks of
|
||
lingonberries</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Niger"/>
|
||
<biblScope>21</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Относится к группе названий ягод кавказского происхождения, восходящих к
|
||
прототипу <w type="rec">mrck-</w>, <w type="rec">mrtk-</w>. Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d3023e413" xml:id="mentioned_d3023e165" xml:lang="ka"><lang/>
|
||
<w>marcʼqu-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3023e418" xml:id="mentioned_d3023e170" xml:lang="sva"><lang/>
|
||
<w>bäsq</w>
|
||
<gloss><q>земляника</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3023e426" xml:id="mentioned_d3023e178" xml:lang="uby"><lang/>
|
||
<w>bešxu</w>
|
||
<gloss><q>дикий виноград</q></gloss>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d3023e436" xml:id="mentioned_d3023e188" xml:lang="uby"><w type="rec">šxu</w>
|
||
<gloss><q>ягода</q></gloss></mentioned>: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Mészaros"/>
|
||
<biblScope>325</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3023e450" xml:id="mentioned_d3023e202" xml:lang="uby"><w>bašx˳ə</w>
|
||
<gloss><q>смородина</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vogt"/></bibl>)</note></mentioned>. Возможна более отдаленная связь также с <mentioned corresp="#mentioned_d3023e462" xml:id="mentioned_d3023e214" xml:lang="kbd-x-crc"><lang/>
|
||
<w>marko</w>
|
||
<gloss><q>земляника</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Люлье"/></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3023e476" xml:id="mentioned_d3023e228" xml:lang="kbd"><lang/>
|
||
<w>merakʼo</w>
|
||
<gloss><q>клубника</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3023e484" xml:id="mentioned_d3023e236" xml:lang="ka"><lang/>
|
||
<w>maqvali</w>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">(из <w type="rec">marqu-ali</w>?)</note>
|
||
<gloss><q>ежевика</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3023e498" xml:id="mentioned_d3023e250" xml:lang="ka-x-imer" extralang="ka-x-guria"><lang>груз. (имер., гур.)</lang>
|
||
<w>mocvi</w>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">(из <w type="rec">morckvi</w>?)</note>
|
||
<gloss><q>черника</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Чкония"/>
|
||
<biblScope>62</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3023e520" xml:id="mentioned_d3023e272" xml:lang="lzz"><lang/>
|
||
<w>murǧi</w>
|
||
<gloss><q>земляника</q></gloss></mentioned>. Ос. <ref type="xr" target="#entry_myrtkæ"><w>myrtkæ</w>
|
||
<gloss><q>калина</q></gloss></ref> следует относить к этой же группе. <mentioned corresp="#mentioned_d3023e543" xml:id="mentioned_d3023e287" xml:lang="ka"><lang>Груз.</lang>
|
||
<w>marcʼqu-</w></mentioned>
|
||
<bibl><author>Марр</author> (<title>Избр. раб.</title>
|
||
<biblScope>III 123</biblScope>)</bibl> разлагает на <phr type="rec">mar-cʼqu</phr>
|
||
<gloss><q>земляная ягода</q></gloss>; ср. для первой части <mentioned corresp="#mentioned_d3023e554" xml:id="mentioned_d3023e306" xml:lang="ka"><w type="rec">mar</w></mentioned> в <mentioned corresp="#mentioned_d3023e559" xml:id="mentioned_d3023e311" xml:lang="ka"><lang/>
|
||
<w>mux-mari</w>
|
||
<gloss><q>дубняк</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3023e567" xml:id="mentioned_d3023e319" xml:lang="ka"><w>bučk-mari</w>
|
||
<gloss><q>кустарник</q></gloss></mentioned> где <mentioned corresp="#mentioned_d3023e573" xml:id="mentioned_d3023e325" xml:lang="ka"><w type="rec">mar-</w></mentioned> по значению = ос.
|
||
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220617T115929+0300" comment="Абаев изменил мнение? в т.1 он отделяет "лес" от "основания", "земли""?><ref type="xr" target="#entry_byn_2"><w>byn</w>
|
||
<gloss><q>земля</q></gloss>, <gloss><q>почва</q></gloss></ref><?oxy_comment_end ?> в
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d3023e588" xml:id="mentioned_d3023e340" xml:lang="os"><phr><ref type="xr" target="#entry_tūlʒ">tūlʒ</ref>-byn</phr>
|
||
<gloss><q>дубняк</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3023e598" xml:id="mentioned_d3023e350" xml:lang="os"><phr><ref type="xr" target="#entry_kʼūtær">kʼūtær</ref>-byn</phr>
|
||
<gloss><q>кустарник</q></gloss></mentioned>. О связи элемента <w type="rec">mar</w> с
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d3023e610" xml:id="mentioned_d3023e362" xml:lang="fi"><lang/>
|
||
<w>marja</w>
|
||
<gloss><q>ягода</q></gloss></mentioned> вряд ли можно думать. Для <w type="rec">cqu-</w>
|
||
<gloss><q>ягода</q></gloss>, <gloss><q>плод</q></gloss> ср. приведенное выше <mentioned corresp="#mentioned_d3023e436" xml:id="mentioned_d3023e380" xml:lang="uby"><lang/>
|
||
<w>šxu</w>
|
||
<gloss><q>ягода</q></gloss></mentioned>, а также элемент <mentioned corresp="#mentioned_d3023e636" xml:id="mentioned_d3023e388" xml:lang="os"><w type="rec">-tkʼu</w></mentioned> в ос. <ref type="xr" target="#entry_fætkʼ0y"><w>fætkʼ˳y</w>
|
||
<gloss><q>яблоко</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_nymætkʼ0y"><w>nymætkʼ˳y</w>
|
||
<gloss><q>гордовина (ягода)</q></gloss></ref>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Belongs to a group of berry names of Caucasian origin that go back to
|
||
the prototype <w type="rec">mrck-</w>, <w type="rec">mrtk-</w>. Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d3023e165" xml:id="mentioned_d3023e413" xml:lang="ka"><lang/>
|
||
<w>marcʼqu-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3023e170" xml:id="mentioned_d3023e418" xml:lang="sva"><lang/>
|
||
<w>bäsq</w>
|
||
<gloss><q>wild strawberry</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3023e178" xml:id="mentioned_d3023e426" xml:lang="uby"><lang/>
|
||
<w>bešxu</w>
|
||
<gloss><q>wild grape</q></gloss>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d3023e188" xml:id="mentioned_d3023e436" xml:lang="uby"><w type="rec">šxu</w>
|
||
<gloss><q>berry</q></gloss></mentioned>: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Mészaros"/>
|
||
<biblScope>325</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3023e202" xml:id="mentioned_d3023e450" xml:lang="uby"><w>bašx˳ə</w>
|
||
<gloss><q>currants</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vogt"/></bibl>)</note></mentioned>. There is possibly a more remote connection also to
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d3023e214" xml:id="mentioned_d3023e462" xml:lang="kbd-x-crc"><lang/>
|
||
<w>marko</w>
|
||
<gloss><q>wild strawberry</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Люлье"/></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3023e228" xml:id="mentioned_d3023e476" xml:lang="kbd"><lang/>
|
||
<w>merakʼo</w>
|
||
<gloss><q>strawberry</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3023e236" xml:id="mentioned_d3023e484" xml:lang="ka"><lang/>
|
||
<w>maqvali</w>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">(from <w type="rec">marqu-ali</w>?)</note>
|
||
<gloss><q>blackberry</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3023e250" xml:id="mentioned_d3023e498" xml:lang="ka-x-imer" extralang="ka-x-guria"><lang>Georgian (Imeretian, Gurian)</lang>
|
||
<w>mocvi</w>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">(from <w type="rec">morckvi</w>?)</note>
|
||
<gloss><q>bilberry</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Чкония"/>
|
||
<biblScope>62</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3023e272" xml:id="mentioned_d3023e520" xml:lang="lzz"><lang/>
|
||
<w>murǧi</w>
|
||
<gloss><q>wild strawberry</q></gloss></mentioned>. Ossetic <ref type="xr" target="#entry_myrtkæ"><w>myrtkæ</w>
|
||
<gloss><q>Viburnum</q></gloss></ref> should also be assigned to this group.
|
||
<bibl><author>Marr</author> (<title>Izbrannye raboty</title> [Selected works]
|
||
<biblScope>III 123</biblScope>)</bibl> decomposes <mentioned corresp="#mentioned_d3023e287" xml:id="mentioned_d3023e543" xml:lang="ka"><lang/>
|
||
<w>marcʼqu-</w></mentioned> into <phr type="rec">mar-cʼqu</phr>
|
||
<gloss><q>earth berry</q></gloss>; cf. for the former part <mentioned corresp="#mentioned_d3023e306" xml:id="mentioned_d3023e554" xml:lang="ka"><w type="rec">mar</w></mentioned> in <mentioned corresp="#mentioned_d3023e311" xml:id="mentioned_d3023e559" xml:lang="ka"><lang/>
|
||
<w>mux-mari</w>
|
||
<gloss><q>oakwood</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3023e319" xml:id="mentioned_d3023e567" xml:lang="ka"><w>bučk-mari</w>
|
||
<gloss><q>bushes</q></gloss></mentioned> where <mentioned corresp="#mentioned_d3023e325" xml:id="mentioned_d3023e573" xml:lang="ka"><w type="rec">mar-</w></mentioned> is in meaning equivalent to Ossetic
|
||
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220617T115929+0300" comment="Абаев изменил мнение? в т.1 он отделяет "лес" от "основания", "земли""?><ref type="xr" target="#entry_byn_2"><w>byn</w>
|
||
<gloss><q>earth</q></gloss>, <gloss><q>soil</q></gloss></ref><?oxy_comment_end ?> in
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d3023e340" xml:id="mentioned_d3023e588" xml:lang="os"><phr><ref type="xr" target="#entry_tūlʒ">tūlʒ</ref>-byn</phr>
|
||
<gloss><q>oakwood</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3023e350" xml:id="mentioned_d3023e598" xml:lang="os"><phr><ref type="xr" target="#entry_kʼūtær">kʼūtær</ref>-byn</phr>
|
||
<gloss><q>bushes</q></gloss></mentioned>. A connection between the element <w type="rec">mar</w> and <mentioned corresp="#mentioned_d3023e362" xml:id="mentioned_d3023e610" xml:lang="fi"><lang/>
|
||
<w>marja</w>
|
||
<gloss><q>berry</q></gloss></mentioned> is hardly conceivable. For <w type="rec">cqu-</w>
|
||
<gloss><q>berry</q></gloss>, <gloss><q>fruit</q></gloss> cf. the abovementioned <mentioned corresp="#mentioned_d3023e188" xml:id="mentioned_d3023e628" xml:lang="uby"><lang/>
|
||
<w>šxu</w>
|
||
<gloss><q>berry</q></gloss></mentioned>, and also the element <mentioned corresp="#mentioned_d3023e388" xml:id="mentioned_d3023e636" xml:lang="os"><w type="rec">-tkʼu</w></mentioned> in Ossetic <ref type="xr" target="#entry_fætkʼ0y"><w>fætkʼ˳y</w>
|
||
<gloss><q>apple</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_nymætkʼ0y"><w>nymætkʼ˳y</w>
|
||
<gloss><q>wayfarer (berry)</q></gloss></ref>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |