75 lines
No EOL
4.6 KiB
XML
75 lines
No EOL
4.6 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mælæccag</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_mælæccag" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
||
<form xml:id="form_d4554e66" type="lemma"><orth>mælæccag</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d4554e69"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>смертельный</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>mortally</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d4554e79">
|
||
<example xml:id="example_d4554e81">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>mælæccag</oRef> cæf fæcī</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он был смертельно ранен</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he was mortally wounded</q>
|
||
</tr>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d4554e100">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>mælæccag</oRef> cæfty qærzynæj zæxx
|
||
ænkʼ˳ystī</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">от стонов смертельно раненых сотрясалась
|
||
земля</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">from the moans of the mortally wounded the
|
||
earth was shaking</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
||
<biblScope>9</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Производное от <w>mælyn</w>
|
||
<gloss><q>умирать</q></gloss>, как <mentioned corresp="#mentioned_d4554e171" xml:id="mentioned_d4554e132" xml:lang="os"><w>kælæccag</w>
|
||
<gloss><q>готовый рухнуть</q></gloss></mentioned> от <ref type="xr" target="#entry_kælyn"><w>kælyn</w>
|
||
<gloss><q>рушиться</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_cælæccag"><w>cælæccag</w>
|
||
<gloss><q>жизнеспособный</q></gloss></ref> от <ref type="xr" target="#entry_cæryn"><w>cæryn</w>
|
||
<gloss><q>жить</q></gloss></ref>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
||
<biblScope>§ 177</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Derivate of <w>mælyn</w>
|
||
<gloss><q>die</q></gloss>, as <mentioned corresp="#mentioned_d4554e132" xml:id="mentioned_d4554e171" xml:lang="os"><w>kælæccag</w>
|
||
<gloss><q>ready to collapse</q></gloss></mentioned> from <ref type="xr" target="#entry_kælyn"><w>kælyn</w>
|
||
<gloss><q>collapse</q></gloss>, <gloss><q>break down</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_cælæccag"><w>cælæccag</w>
|
||
<gloss><q>viable</q></gloss></ref> from <ref type="xr" target="#entry_cæryn"><w>cæryn</w>
|
||
<gloss><q>live</q></gloss></ref>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
||
<biblScope>§ 177</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |