284 lines
No EOL
20 KiB
XML
284 lines
No EOL
20 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mæn</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_mæn" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
|
||
<form xml:id="form_d2366e66" type="lemma"><orth>mæn</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d2366e69" n="1"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>меня</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>me</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
<sense xml:id="sense_d2366e79" n="2"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>мой</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>my</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">. В объектной функции очень часто заменяется
|
||
энклитической формой <ref type="xr" target="#entry_mæ_1"><w>mæ</w></ref>; в притяжательной
|
||
функции почти всегда выступает краткая форма <oRef>mæ</oRef>, лишь изредка, главным
|
||
образом в дигорском, употребляется <oRef/> в значении <gloss><q>мой</q></gloss>. В
|
||
предикативной функции господствует форма <oRef/>. Служит основой, от которой образуются
|
||
остальные косвенные падежи: <mentioned xml:id="mentioned_d2366e104" xml:lang="os"><w>mænæn</w>
|
||
<gloss><q>мне</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d2366e110" xml:lang="os"><w xml:lang="os-x-iron">mænyl</w><w xml:lang="os-x-digor">mænbæl</w>
|
||
<gloss><q>на мне</q></gloss>, <gloss><q>обо мне</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d2366e122" xml:lang="os"><w>mænmæ</w>
|
||
<gloss><q>ко мне</q></gloss>, <gloss><q>у меня</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d2366e131" xml:lang="os"><w>mænæj</w>
|
||
<gloss><q>от меня</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
||
<biblScope>§ 63</biblScope></bibl>)</note>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">. In object function very often replaced by the enclitic
|
||
form <ref type="xr" target="#entry_mæ_1"><w>mæ</w></ref>; in possessive function almost
|
||
always appears in the short form <oRef>mæ</oRef>; only very infrequently, mainly in Digor,
|
||
does the form <oRef/> appear with the meaning <gloss><q>my</q></gloss>. In predicative
|
||
function, the form <oRef/> dominates. It is the stem for other oblique cases: <mentioned xml:id="mentioned_d2366e158" xml:lang="os"><w>mænæn</w>
|
||
<gloss><q>to me</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d2366e164" xml:lang="os"><w xml:lang="os-x-iron">mænyl</w><w xml:lang="os-x-digor">mænbæl</w>
|
||
<gloss><q>on me</q></gloss>, <gloss><q>about me</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d2366e176" xml:lang="os"><w>mænmæ</w>
|
||
<gloss><q>towards me</q></gloss>, <gloss><q>at me</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d2366e185" xml:lang="os"><w>mænæj</w>
|
||
<gloss><q>from me</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
||
<biblScope>§ 63</biblScope></bibl>)</note>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2366e198" n="1">
|
||
<example xml:id="example_d2366e200">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>mæn</oRef> īw ūs fæxasta</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">меня вскормила одна женщина</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">one woman reared me</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
||
<biblScope>53</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2366e224" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>mæn</oRef> make xonæd nur osgor</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">пусть никто теперь не называет меня женихом</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">may no one call me a
|
||
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220619T211103+0300" comment="жених??"?>suitor<?oxy_comment_end ?>
|
||
anymore</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
|
||
<biblScope>72</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2366e256" n="2">
|
||
<example xml:id="example_d2366e258">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>mæ</oRef> k˳yræt kættag</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мой бешмет из полотна</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">my <foreign>beshmet</foreign>
|
||
<note type="comment">[a k. of robe]</note> is made of linen</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
||
<biblScope>52</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2366e287" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bajvadæncæ <oRef>mæ</oRef> dedengutæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">увяли мои цветы</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">my flowers have withered</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
|
||
<biblScope>12</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2366e315" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>mæn</oRef> zærdi dær es burdæntæ,
|
||
<oRef>mæn</oRef> zærdæ dær dengiz æj</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">и в моем сердце есть бури, и мое сердце
|
||
(подобно) морю</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in my heart too there are tempests, my heart
|
||
too is (like) a sea</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
|
||
<biblScope>14</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2366e344" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>mæn</oRef> medægæ saw tog næ
|
||
tæʒuj</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">во мне течет не черная кровь</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">black blood does not run inside me</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/>
|
||
<biblScope>74</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2366e371" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">fat… fæstæmæ ewnægæj ærizdæxæd ma
|
||
<oRef>mæn</oRef> sær niffadæd</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">пусть стрела вернется назад одинокой и расколет
|
||
мою голову</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">may the arrow come back alone and split my
|
||
head</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
|
||
<biblScope>II 102</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2366e400" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kosun ba <oRef>mæn</oRef> baræ waʒæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">работать предоставь мне</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">leave the work to me</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_AK"/>
|
||
<biblScope>I 19</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2366e428" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">oni xæccæ adtæj <oRef>mæn</oRef> madæ
|
||
dær</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">с ними была и моя мать</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">with them was also my mother</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_AK"/>
|
||
<biblScope>I 67</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2366e456" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>mæn</oRef> ǧuddag næj</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">не мое дело</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">it is not my business</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_SD"/>
|
||
<biblScope>267<hi rendition="#rend_subscript">4</hi></biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2366e486">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">acy xūd <oRef>mæn</oRef> ū</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">эта шапка — моя</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">this hat is mine</q>
|
||
</tr>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Восходит к род. падежу личного местоимения 1-го лица <mentioned corresp="#mentioned_d2366e713" xml:id="mentioned_d2366e509" xml:lang="ira"><w type="rec">mana</w></mentioned>: <mentioned corresp="#mentioned_d2366e717" xml:id="mentioned_d2366e513" xml:lang="fa"><lang/>
|
||
<w>man</w>
|
||
<gloss><q>я</q></gloss>, <gloss>(в изафетной конструкции)
|
||
<q>мой</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e729" xml:id="mentioned_d2366e525" xml:lang="ku"><lang/>
|
||
<w>mən</w>
|
||
<gloss><q>меня</q></gloss>, <gloss><q>мне</q> и пр.</gloss> , <gloss>(в изафетной
|
||
конструкции) <q>мой</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e745" xml:id="mentioned_d2366e541" xml:lang="x-balochi"><lang/>
|
||
<w>man</w>
|
||
<gloss><q>я</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e754" xml:id="mentioned_d2366e549" xml:lang="x-balochi"><w>manā</w>,
|
||
<w>mnā</w>
|
||
<gloss><q>меня</q></gloss>, <gloss><q>мне</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e765" xml:id="mentioned_d2366e561" xml:lang="x-balochi"><w>manī</w>, <w>mnī</w>
|
||
<gloss><q>мой</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e773" xml:id="mentioned_d2366e569" xml:lang="mnj"><lang/>
|
||
<w>mən</w>
|
||
<gloss><q>меня</q></gloss>, <gloss><q>мой</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e784" xml:id="mentioned_d2366e580" xml:lang="sgy" extralang="isk"><lang/>
|
||
<w>mən</w>
|
||
<gloss><q>мой</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e792" xml:id="mentioned_d2366e588" xml:lang="yai"><lang/>
|
||
<w>man</w>
|
||
<gloss><q>я</q></gloss>, <gloss><q>меня</q></gloss>,
|
||
<gloss><q>мой</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e806" xml:id="mentioned_d2366e602" xml:lang="sog"><lang/>
|
||
<w type="rec">mana</w> (<w>mnʼ</w>)</mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e816" xml:id="mentioned_d2366e611" xml:lang="pal" extralang="xpr"><lang/>
|
||
<w>man</w>
|
||
<gloss><q>меня</q></gloss>, <gloss><q>мой</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e827" xml:id="mentioned_d2366e623" xml:lang="kho"><lang/>
|
||
<w>manaa</w>
|
||
<gloss><q>мой</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Konow._Gramm."/>
|
||
<biblScope>47</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e843" xml:id="mentioned_d2366e639" xml:lang="ae"><lang/>
|
||
<w>mana</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e848" xml:id="mentioned_d2366e644" xml:lang="peo"><lang/>
|
||
<w>mana</w>
|
||
<gloss><q>мой</q></gloss>
|
||
<gloss>(также <q>мною</q>)</gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e861" xml:id="mentioned_d2366e657" xml:lang="cu"><lang/>
|
||
<w>mene</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e869" xml:id="mentioned_d2366e662" xml:lang="lt"><lang/>
|
||
<w>manè</w>
|
||
<gloss><q>меня</q></gloss></mentioned> и пр. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
|
||
<biblScope>702</biblScope></bibl>). — Ср. <ref type="xr" target="#entry_mæ_1"/>. См.
|
||
<ref type="xr" target="#entry_æz"><w>æz</w>
|
||
<gloss><q>я</q></gloss></ref>.<lb/><bibl>Вс. <author>Миллер</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ">ОЭ</ref>
|
||
<biblScope>II 145</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
|
||
<biblScope>50, 54</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
|
||
<biblScope>47</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
||
<biblScope>§ 63, 70</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Goes back to the genitive of the 1st person pronoun <mentioned corresp="#mentioned_d2366e509" xml:id="mentioned_d2366e713" xml:lang="ira"><w type="rec">mana</w></mentioned>: <mentioned corresp="#mentioned_d2366e513" xml:id="mentioned_d2366e717" xml:lang="fa"><lang/>
|
||
<w>man</w>
|
||
<gloss><q>I</q></gloss>, <gloss>(after Ezafe) <q>my</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e525" xml:id="mentioned_d2366e729" xml:lang="ku"><lang/>
|
||
<w>mən</w>
|
||
<gloss><q>me</q></gloss>, <gloss><q>to me</q> etc.</gloss></mentioned>, <gloss>(after
|
||
Ezafe) <q>my</q></gloss>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e541" xml:id="mentioned_d2366e745" xml:lang="x-balochi"><lang/>
|
||
<w>man</w>
|
||
<gloss><q>I</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e549" xml:id="mentioned_d2366e754" xml:lang="x-balochi"><w>manā</w>,
|
||
<w>mnā</w>
|
||
<gloss><q>me</q></gloss>, <gloss><q>to me</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e561" xml:id="mentioned_d2366e765" xml:lang="x-balochi"><w>manī</w>, <w>mnī</w>
|
||
<gloss><q>my</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e569" xml:id="mentioned_d2366e773" xml:lang="mnj"><lang/>
|
||
<w>mən</w>
|
||
<gloss><q>me</q></gloss>, <gloss><q>my</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e580" xml:id="mentioned_d2366e784" xml:lang="sgy" extralang="isk"><lang/>
|
||
<w>mən</w>
|
||
<gloss><q>my</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e588" xml:id="mentioned_d2366e792" xml:lang="yai"><lang/>
|
||
<w>man</w>
|
||
<gloss><q>I</q></gloss>, <gloss><q>me</q></gloss>, <gloss><q>my</q></gloss></mentioned>,
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d2366e602" xml:id="mentioned_d2366e806" xml:lang="sog"><lang/>
|
||
<w type="rec">mana</w> (<w>mnʼ</w>)</mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e611" xml:id="mentioned_d2366e816" xml:lang="pal" extralang="xpr"><lang/>
|
||
<w>man</w>
|
||
<gloss><q>me</q></gloss>, <gloss><q>my</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e623" xml:id="mentioned_d2366e827" xml:lang="kho"><lang/>
|
||
<w>manaa</w>
|
||
<gloss><q>my</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Konow._Gramm."/>
|
||
<biblScope>47</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e639" xml:id="mentioned_d2366e843" xml:lang="ae"><lang/>
|
||
<w>mana</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e644" xml:id="mentioned_d2366e848" xml:lang="peo"><lang/>
|
||
<w>mana</w>
|
||
<gloss><q>my</q></gloss>
|
||
<gloss>(also <q>by me</q>)</gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e657" xml:id="mentioned_d2366e861" xml:lang="cu"><lang/>
|
||
<w>mene</w>
|
||
<gloss><q>me</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2366e662" xml:id="mentioned_d2366e869" xml:lang="lt"><lang/>
|
||
<w>manè</w>
|
||
<gloss><q>me</q></gloss></mentioned> etc. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
|
||
<biblScope>702</biblScope></bibl>). — Cf. <ref type="xr" target="#entry_mæ_1"/>. See
|
||
<ref type="xr" target="#entry_æz"><w>æz</w>
|
||
<gloss><q>I</q></gloss></ref>.<lb/><bibl>Ws. <author>Miller</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ">OÈ</ref>
|
||
<biblScope>II 145</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
|
||
<biblScope>50, 54</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
|
||
<biblScope>47</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
||
<biblScope>§ 63, 70</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |