55 lines
No EOL
5.1 KiB
XML
55 lines
No EOL
5.1 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mīsynʒæg</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_mīsynʒæg" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
||
<form xml:id="form_d1172e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>mīsynʒæg</orth></form>
|
||
<form xml:id="form_d1172e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>mesinʒæg</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d1172e72"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>мочевой пузырь</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>urinary bladder</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
<etym xml:lang="ru">Связано с <ref type="xr" target="#entry_mīzyn"><w xml:lang="os-x-iron">mīz-</w><w xml:lang="os-x-digor">mez-</w>
|
||
<gloss><q>мочиться</q></gloss></ref> (см. <ref type="xr" target="#entry_mīzyn"/>);
|
||
<c>s</c> вместо <c>z</c> представляет либо эвфемистическую замену, либо восходит к
|
||
<c>-ǵh</c> + <c>s-</c> (<mentioned corresp="#mentioned_d1172e166" xml:id="mentioned_d1172e104" xml:lang="ine"><w type="rec"><?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220411T185153+0300" comment="Неясно, что за язык реконструкции" id="o5c_mcp_15b" flag="done"?><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220629T233015+0300" parentID="o5c_mcp_15b" comment="и.е., потому что в иранском уже не было ǵ и т.д." mid="1"?>meiǵh<?oxy_comment_end mid="1"?><?oxy_comment_end ?>-s-</w></mentioned>);
|
||
<c>-yn-</c> | <c>-in-</c> как в <ref type="xr" target="#entry_dūryn"/>, <ref type="xr" target="#entry_mīsyn"/> и др.; конечное <mentioned corresp="#mentioned_d1172e184" xml:id="mentioned_d1172e122" xml:lang="os"><c>-ʒæg</c></mentioned>
|
||
— формант, восходящий здесь к <ref type="xr" target="#entry_ʒag"><w>ʒag</w>
|
||
<gloss><q>полный</q></gloss></ref>; ср. <ref type="xr" target="#entry_æjkʒæg"><w>æjk-ʒæg</w>
|
||
<gloss><q>яичник у птиц</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_wæmʒæg"><w>wæm-ʒæg</w>
|
||
<gloss><q>блевотина</q></gloss></ref> и др.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Related to <ref type="xr" target="#entry_mīzyn"><w xml:lang="os-x-iron">mīz-</w><w xml:lang="os-x-digor">mez-</w>
|
||
<gloss><q>urinate</q></gloss></ref> (see <ref type="xr" target="#entry_mīzyn"/>);
|
||
<c>s</c> instead of <c>z</c> is either an euphemistic replacement or goes back to
|
||
<c>-ǵh</c> + <c>s-</c> (<mentioned corresp="#mentioned_d1172e104" xml:id="mentioned_d1172e166" xml:lang="ine"><w type="rec"><?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220411T185153+0300" comment="Неясно, что за язык реконструкции" id="o5c_mcp_15b" flag="done"?><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220629T233015+0300" parentID="o5c_mcp_15b" comment="и.е., потому что в иранском уже не было ǵ и т.д." mid="3"?>meiǵh<?oxy_comment_end mid="3"?><?oxy_comment_end ?>-s-</w></mentioned>);
|
||
<c>-yn-</c> | <c>-in-</c> as in <ref type="xr" target="#entry_dūryn"/>, <ref type="xr" target="#entry_mīsyn"/> etc.; the final <mentioned corresp="#mentioned_d1172e122" xml:id="mentioned_d1172e184" xml:lang="os"><c>-ʒæg</c></mentioned>
|
||
is a suffix that here derives from <ref type="xr" target="#entry_ʒag"><w>ʒag</w>
|
||
<gloss><q>full</q></gloss></ref>; cf. <ref type="xr" target="#entry_æjkʒæg"><w>æjk-ʒæg</w>
|
||
<gloss><q>bird ovary</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_wæmʒæg"><w>wæm-ʒæg</w>
|
||
<gloss><q>spew</q></gloss></ref> etc.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |