abaev-xml/entries/abaev_madard.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

83 lines
No EOL
5 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">madard</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_madard" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d3204e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>madard (bæǧnæg)</orth></form>
<form xml:id="form_d3204e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>madiard (bæǧnæg)</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3204e72"><sense xml:id="sense_d3204e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>раздетый донага</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>stripped naked</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3204e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>совершенно голый</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>completely nude</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3204e91"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>как мать родила</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>naked as the day one was born</q>
</abv:tr></sense></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d3204e101">
<example xml:id="example_d3204e103">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(fyd) læppūjy wælaʒygmæ skodta, <oRef>madard
baeǧnæg</oRef> æj skodta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(отец) повел мальчика в верхний этаж, раздел
его донага</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(father) led the buy to the upper floor,
undressed him nude</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>III 29</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3204e128" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Æxsīnæ… æxe <oRef>madiard bæǧnæg</oRef>
iskodta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Ахсина оголилась, как мать родила</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Æxsinæ stripped naked as the day she was
born</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 10</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_mad"><w>mad</w>
<gloss><q>мать</q></gloss></ref> и <ref type="xr" target="#entry_aryn"><w>aryn</w>
<gloss><q>рожать</q></gloss></ref>. Любопытно, что в дигорской форме имеем <w>-ard</w>
вместо ожидаемого <w>-ird</w> (и. <w>aryn</w> : <w>ard</w> = д. <w xml:lang="os-x-digor">erun</w> : <w xml:lang="os-x-digor">ird</w>).</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_mad"><w>mad</w>
<gloss><q>mother</q></gloss></ref> and <ref type="xr" target="#entry_aryn"><w>aryn</w>
<gloss><q>give birth</q></gloss></ref>. Curiously, the Digor form has <w>-ard</w>
instead of expected <w>-ird</w> (Iron <w>aryn</w> : <w>ard</w> = Digor <w xml:lang="os-x-digor">erun</w> : <w xml:lang="os-x-digor">ird</w>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>