49 lines
No EOL
3.2 KiB
XML
49 lines
No EOL
3.2 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mantʼyly</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_mantʼyly" xml:lang="os-x-south" abv:completeness="complete">
|
||
<form xml:id="form_d5671e66" type="lemma"><orth>mantʼyly</orth></form>
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<sense xml:id="sense_d5671e72"><sense xml:id="sense_d5671e73"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>мушмула</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>medlar</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d5671e82"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>Mespilus germanica</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>Mespilus germanica</q>
|
||
</abv:tr></sense><note xml:lang="ru" type="comment"> (плоды величиной с грецкий орех
|
||
несколько терпкого вкуса)</note><note xml:lang="en" type="comment"> (fruit the size of a
|
||
walnut with a somewhat astringent taste)</note></sense>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">; син. <ref type="xr" target="#entry_mūgæ"><w xml:lang="os-x-iron">mūgæ</w><w xml:lang="os-x-digor">mogæ</w></ref></note>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">; syn. <ref type="xr" target="#entry_mūgæ"><w xml:lang="os-x-iron">mūgæ</w><w xml:lang="os-x-digor">mogæ</w></ref></note>
|
||
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d5671e128" xml:id="mentioned_d5671e115" xml:lang="ka"><lang/>
|
||
<w>zmartʼli</w> (<w>zǧmartʼli</w>) <gloss><q>мушмула</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d5671e115" xml:id="mentioned_d5671e128" xml:lang="ka"><lang/>
|
||
<w>zmartʼli</w> (<w>zǧmartʼli</w>) <gloss><q>medlar</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |