abaev-xml/entries/abaev_meræʒoj.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

45 lines
No EOL
3.4 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">meræʒoj</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_meræʒoj" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d5717e66" type="lemma"><orth>meræʒoj</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d5717e72"><def xml:lang="ru"> этническое название; встречается в выражении <mentioned xml:id="mentioned_d5717e75" xml:lang="os-x-iron"><phr>tætær æmæ meræʒoj</phr>
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">татары и <oRef/></q></gloss>
<note xml:lang="ru" type="comment">(о разноплеменной массе)</note></mentioned>.</def><def xml:lang="en">ethnic name; occurs in the expression <mentioned xml:id="mentioned_d5717e88" xml:lang="os-x-iron"><phr>tætær æmæ
meræʒoj</phr>
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">Tatars and <oRef/></q></gloss>
<note xml:lang="en" type="comment">(of a multiethnic multitude)</note></mentioned></def></sense>
<etym xml:lang="ru">Ср. название одного из нахских (чечено-ингушских) племен
<w>мереджинцы</w> на реке Фортанге (<bibl><author>Грабовский</author>, <title>Сб.
сведений о кавк. горцах</title>
<biblScope>III / 1</biblScope></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. the name of one of the Nakh (Chechen-Ingush) tribes <mentioned xml:id="mentioned_d5717e113" xml:lang="ce"><w>meržoj</w></mentioned> (Russian <mentioned xml:id="mentioned_d5717e116" xml:lang="ru"><w>meredžincy</w></mentioned>) on the river Fortanga
(<bibl><author>Grabovskij</author>, <title>Sbornik svedenij o kavkazskix
gorcax</title> [Collection of material on Caucasian highlanders] <biblScope>III <hi rendition="#rend_italic">1</hi> 1</biblScope></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>