abaev-xml/entries/abaev_mi.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

399 lines
No EOL
25 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mi</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_mi" xml:lang="os" abv:completeness="russian-questions">
<form xml:id="form_d940e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>mi</orth></form>
<form xml:id="form_d940e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>miwæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d940e72"><sense xml:id="sense_d940e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>дело</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>action</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d940e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>деяние</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>deed</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d940e91"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>поступок</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>act</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d940e100"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>занятие</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>occupation</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d940e109"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>работа</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>work</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d940e119">
<form xml:id="form_d940e121" type="lemma"><orth><oRef>mi</oRef> kænyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d940e126"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">заниматься каким-нибудь делом, работой</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">perform some action, work</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d940e139">
<form xml:id="form_d940e141" type="lemma"><orth>migænæn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d940e144"><sense xml:id="sense_d940e145"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">орудие</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">instrument</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d940e156"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>утварь</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>utensil</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d940e165"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>посуда</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>dishes</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<re xml:id="re_d940e177">
<form xml:id="form_d940e179" type="lemma"><orth><oRef>migænag</oRef> sylgojmag</orth></form>
<sense xml:id="sense_d940e184"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">рукодельница</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">needlewoman</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d940e197">
<form xml:id="form_d940e199" type="lemma"><orth>fydmi</orth></form>
<sense xml:id="sense_d940e202"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">злодеяние</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">misdeed</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d940e215">
<form xml:id="form_d940e217" type="lemma"><orth>tyxmi</orth></form>
<sense xml:id="sense_d940e220"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">насилие</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">violence</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d940e233">
<form xml:id="form_d940e235" type="lemma"><orth>ænæmi</orth></form>
<sense xml:id="sense_d940e238"><sense xml:id="sense_d940e239"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">праздный</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">idle</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d940e250"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>незанятый</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>unoccupied</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d940e261">
<example xml:id="example_d940e263">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cy <oRef>mi</oRef> kænys?</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">что ты делаешь?</q>
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">чем ты занят?</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">what are you doing?</q>
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">what are occupied with?</q>
</tr>
</example>
<example xml:id="example_d940e289">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he, ūj dyn mæ <oRef>mitæ</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">вот тебе мои дела</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">here are to you my actions</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>62</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e313">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">īsty <oRef>mi</oRef> wal rajs, æz næ warzyn
magūsa</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">возьмись пока за какую-нибудь работу, я не
люблю бездельников</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">take up some job for the time being, I do not
like idlers</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>15</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e338">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ærra <oRef>mitæ</oRef> ma kæn!</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">не делай безумств!</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">do not do mad actions!</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>33</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e363">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>mi</oRef> jæ kʼūxæj næ cūx
kæny</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">„ее руки никогда не остаются без дела</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">„her hands are never without work</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Илас"/>
<biblScope>85</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e389">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">k˳y næ jæ fændydaid, wæd am cy
<oRef>mi</oRef> kænid?</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">если бы она не хотела, то что бы ей здесь
делать?</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">if she hadnt wanted (to), what would she be
doing here?</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>67</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e414">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Erystaw ældar jæ <oRef>fydmityl</oRef> fæsmon
næ kodta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Эристав не раскаивался в своих злодействах</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Eristaw did not repent in his misdeeds</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>10</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e439">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Sozyryqo syn fydmitæ fækodta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Созруко учинил над ними злодеяния</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Sozruqo performed misdeeds to them</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>49</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e462">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Dysa — <oRef>migænag</oRef> ūs, Ʒanaspi ta —
kadæggænag</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Дыса — работящая женщина, Дзанаспи же искусный
сказитель</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Dysa is a hardworking woman, and Dzanaspi is a
skillful storyteller</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>86</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e487">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cy <oRef>mi</oRef> bakodtaj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">что ты натворил</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">what have you done</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
<biblScope>80</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e512">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">fyddæragæn <oRef>mitæ</oRef> kænyn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">делать назло</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">do out of spite</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
<biblScope>1934 II 8</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e538" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">xani furt i osi xæran <oRef>miwtæ</oRef>
bazudta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">сын хана узнал про коварные действия
женщины</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the khans son found out about the treacherous
actions of the woman</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 108</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e566" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">xevast <oRef>miwæ</oRef> næj xwæzdær</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">своевольный поступок — не лучше</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">a self-willed deed is no better</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>100</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e594" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">fændon <oRef>miwtæ</oRef> kænʒinan</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мы будем делать, что пожелаем</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">we will do what we want</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><biblScope xml:lang="ru">из
песни</biblScope><biblScope xml:lang="en">from a song</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e623">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ragon <oRef>miwtæ</oRef> æ cæstæbæl Aminætæn
zeluncæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">перед взором Аминат мелькают (<q>кружатся</q>)
прошлые события</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">before the look of Aminæt flash (<q>whirl</q>)
past events</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Bes."/>
<biblScope>93</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e652" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">zærdæ roxs kænuj walʒægi
<oRef>miwtæmæ</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">сердце радуется на приметы (<q>дела</q>)
весны</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the heart rejoices to the signs (<q>deeds</q>)
of spring</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_AK"/>
<biblScope>II 42</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e683" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">listæg <oRef>miwæ</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мелкая работа</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">small work</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_SD"/>
<biblScope>280<hi rendition="#rend_subscript">4</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e714">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bjurokraton <oRef>miwtæn</oRef> niwwodænsæn
næbal es</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">нельзя больше терпеть бюрократические
действия</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">it is impossible to tolerate bureaucratic
actions any longer</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_SD"/>
<biblScope>285<hi rendition="#rend_subscript">1</hi></biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru"> Восходит к тематической именной и глагольной основе <mentioned corresp="#mentioned_d940e888" xml:id="mentioned_d940e745" xml:lang="ira"><w type="rec">mīva-</w>
<gloss><q>движение</q></gloss>, <gloss><q>двигать</q></gloss></mentioned>; ср.
<mentioned corresp="#mentioned_d940e898" xml:id="mentioned_d940e755" xml:lang="iir"><lang/>
<w>mīwa-</w></mentioned> в <mentioned corresp="#mentioned_d940e903" xml:id="mentioned_d940e760" xml:lang="xhu"><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220625T142938+0300" comment="annotated as Hurrian because it is an Indo-Aryan loanword in Hurrian"?><w>auza-miwa</w><?oxy_comment_end ?>
(= <w>auja-mīva-</w>) <gloss><q>быстрое движение</q>, термин конской тренировки в тексте
Киккули из Митанни XIV в. до н. э.</gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Brandenstein</author>. <title>Die alten Inder in
Vorderasien. Frühgeschichte u. Sprachwissenschaft</title>, <date>1948</date>,
<biblScope>стр. 138</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d940e926" xml:id="mentioned_d940e783" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>mivati</w>
<gloss><q>двигает</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d940e934" xml:id="mentioned_d940e791" xml:lang="ae"><lang/>
<w>ava-mīvāmahi-</w>
<gloss><q>мы отодвигаем</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d940e943" xml:id="mentioned_d940e800" xml:lang="ae"><w>a-muyamna-</w>
<gloss><q>недвижимый</q></gloss>, <gloss><q>непоколебимый</q></gloss></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d940e952" xml:id="mentioned_d940e809" xml:lang="la"><lang/>
<w>moveo</w>
<gloss><q>двигаю</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
<biblScope>743</biblScope></bibl>). С уверенностью можно отнести сюда сарматские личные
имена из Танаиса <mentioned corresp="#mentioned_d940e965" xml:id="mentioned_d940e822" xml:lang="xsc"><w>Μευακος</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d940e970" xml:id="mentioned_d940e827" xml:lang="ira"><w type="rec">miva-ka-</w></mentioned>)</note></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d940e975" xml:id="mentioned_d940e832" xml:lang="xsc"><w>Χομευος</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d940e980" xml:id="mentioned_d940e837" xml:lang="ira"><w type="rec">xu-miva-</w>
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">хороший, искусный в
работе</q></gloss></mentioned>)</note></mentioned>. — Из аланского идет <mentioned corresp="#mentioned_d940e989" xml:id="mentioned_d940e846" xml:lang="hu"><lang/>
<w>mi</w>, <w></w>
<gloss><q>дело</q></gloss>, <gloss><q>занятие</q></gloss>, <gloss><q>работа</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Munkácsi</author>, <ref type="bibl" target="#ref_KSz."/>
<biblScope>V 319</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — Ср. <ref type="xr" target="#entry_migænæn"/>, <ref type="xr" target="#entry_mijjag"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>171, 205, 252</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Goes back to the thematic nominal and verbal stem <mentioned corresp="#mentioned_d940e745" xml:id="mentioned_d940e888" xml:lang="ira"><w type="rec">mīva-</w>
<gloss><q>movement</q></gloss>, <gloss><q>to move</q></gloss></mentioned>; cf.
<mentioned corresp="#mentioned_d940e755" xml:id="mentioned_d940e898" xml:lang="iir"><lang/>
<w>mīwa-</w></mentioned> in <mentioned corresp="#mentioned_d940e760" xml:id="mentioned_d940e903" xml:lang="xhu"><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220625T142938+0300" comment="annotated as Hurrian because it is an Indo-Aryan loanword in Hurrian"?><w>auza-miwa</w><?oxy_comment_end ?>
(= <w>auja-mīva-</w>) <gloss><q>fast movement</q>, horsemanship term in the text of
Kikkuli from Mitanni, 14th. c. BC</gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Brandenstein</author>. <title>Die alten Inder in
Vorderasien. Frühgeschichte u. Sprachwissenschaft</title>, <date>1948</date>,
<biblScope>p. 138</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d940e783" xml:id="mentioned_d940e926" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>mivati</w>
<gloss><q>moves</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d940e791" xml:id="mentioned_d940e934" xml:lang="ae"><lang/>
<w>ava-mīvāmahi-</w>
<gloss><q>we move away</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d940e800" xml:id="mentioned_d940e943" xml:lang="ae"><w>a-muyamna-</w>
<gloss><q>immobile</q></gloss>, <gloss><q>unmovable</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d940e809" xml:id="mentioned_d940e952" xml:lang="la"><lang/>
<w>moveo</w>
<gloss><q>I move</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
<biblScope>743</biblScope></bibl>). Certainly related are Sarmatian personal names from
Tanais <mentioned corresp="#mentioned_d940e822" xml:id="mentioned_d940e965" xml:lang="xsc"><w>Μευακος</w>
<note xml:lang="en" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d940e827" xml:id="mentioned_d940e970" xml:lang="ira"><w type="rec">miva-ka-</w></mentioned>)</note></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d940e832" xml:id="mentioned_d940e975" xml:lang="xsc"><w>Χομευος</w>
<note xml:lang="en" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d940e837" xml:id="mentioned_d940e980" xml:lang="ira"><w type="rec">xu-miva-</w>
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">good, skilled in a
job</q></gloss></mentioned>)</note></mentioned>. — From Alanic comes <mentioned corresp="#mentioned_d940e846" xml:id="mentioned_d940e989" xml:lang="hu"><lang/>
<w>mi</w>, <w></w>
<gloss><q>action</q></gloss>, <gloss><q>occupation</q></gloss>,
<gloss><q>work</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Munkácsi</author>, <ref type="bibl" target="#ref_KSz."/>
<biblScope>V 319</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — Cf. <ref type="xr" target="#entry_migænæn"/>, <ref type="xr" target="#entry_mijjag"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>171, 205, 252</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>