abaev-xml/entries/abaev_mydx0yz.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

64 lines
No EOL
3.5 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mydx˳yz</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_mydx0yz" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d524e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>mydx˳yz</orth></form>
<form xml:id="form_d524e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>mudxuz</orth></form>
<sense xml:id="sense_d524e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>медового цвета</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>honey-coloured</q>
</abv:tr></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d524e82">
<example xml:id="example_d524e84">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>mydx˳yz</oRef> zaḱʼe</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">темно-русая борода</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dark blond beard</q>
</tr>
</example>
<example xml:id="example_d524e103">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">jæ ūrsxæccæ <oRef>mydx˳yz</oRef> rīxītæ
wazalæj nyssaldysty</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">его темно-русые с проседью усы от мороза
заиндевели</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">his dark-blond moustache with streaks of grey
became covered with hoar frost because of freezing weather</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>75</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_myd"/> и <ref type="xr" target="#entry_x0yz"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_myd"/> and <ref type="xr" target="#entry_x0yz"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>