299 lines
No EOL
22 KiB
XML
299 lines
No EOL
22 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">næryn</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_næryn" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
|
||
<form xml:id="form_d51e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>næryn</orth><form xml:id="form_d51e68" type="participle"><orth>nærd</orth></form></form>
|
||
<form xml:id="form_d51e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>nærun</orth><form xml:id="form_d51e73" type="participle"><orth>nærd</orth></form><note xml:lang="ru" type="footnote">Форма д. <w>i-nær-un</w>
|
||
: <w>i-narston</w> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
|
||
<biblScope>III 144</biblScope></bibl> не подтверждается.</note><note xml:lang="en" type="footnote">Digor form <w>i-nær-un</w> : <w>i-narston</w> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
|
||
<biblScope>III 144</biblScope></bibl> is not confirmed.</note></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d51e98"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>греметь</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>rattle</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d51e108">
|
||
<example xml:id="example_d51e110">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">arv næry</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">гром (буквально <q>небо</q>) гремит</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">it (literally <q>sky</q>) thunders</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Niger"/>
|
||
<biblScope>99</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d51e137">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">arv kæmdær <oRef>næry</oRef></quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">где-то гремит гром</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">it thunders somewhere</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
||
<biblScope>64</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d51e161">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">arv <oRef>nynnæryd</oRef></quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">гром загремел</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">thunder rumbled</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
||
<biblScope>47</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d51e185">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">adæmy farnæj Wægæx dær
|
||
<oRef>nynnæry</oRef></quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="xr" target="#entry_farn"><w>farn</w></ref> народа даже скалу заставит загреметь</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the <ref type="xr" target="#entry_farn"><w>farn</w></ref> of the people will make rattle even the rock</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
||
<biblScope>39</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d51e214">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Bætæjy færdygʒyx qyrimag galaw wasyd…, Tuǧany
|
||
eræʒypp ænæræncajgæjæ arvaw <oRef>nærydī</oRef></quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">крымское (ружье) Бата с украшенным дулом
|
||
ревело, как бык, <ref type="xr" target="#entry_eræʒyp"><w>eræʒypp</w></ref> (вид
|
||
ружья) Тугана не переставая гремел, как гром (<q>небо</q>)</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Bataʼs Crimean (gun) with a decorated muzzle
|
||
roared like a bull, Tughanʼs <ref type="xr" target="#entry_eræʒyp"><w>eræʒypp</w></ref> (type of
|
||
gun) roared like thunder (<q>sky</q>) without ceasing</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
||
<biblScope>100</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d51e249">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">toppy qæræj kæmttæ <oRef>ærvnærægæw</oRef>
|
||
kodtoj, bæstæ arydta</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">от гула ружейной (стрельбы) ущелья оглашались
|
||
как громом небесным, все вокруг гудело</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">from the rumble of a gun (shooting) the canyons
|
||
resounded like heavenly thunder, everything around was buzzing</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
||
<biblScope>9</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d51e274" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">saw ǧædræbunti arvi <oRef>nærun</oRef> wæd
|
||
ærcæwuj</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">над темными лесными опушками раздается тогда
|
||
небесный гром</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">then heavenly thunder is heard over the dark
|
||
forest edges </q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
|
||
<biblScope>56<hi rendition="#rend_subscript">99—100</hi></biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d51e305" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">don arvi <oRef>nærunaw</oRef> gurgur gængæ,
|
||
dortæ æ razæj tærgæ racæwuj</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">река, гремя, как гром небесный, гоня перед
|
||
собой камни, несется</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the river thunders like heavenly thunder,
|
||
rushes chasing stones before it</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
|
||
<biblScope>127</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d51e333" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dæ zard… arvaw togesunmæ
|
||
<oRef>nærdtæj</oRef></quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">твоя песня гремела, как гром, (призывая) к
|
||
мести</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">your song roared like thunder, (calling) for
|
||
revenge</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Тайм._Ӕмдз."/>
|
||
<biblScope>41</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d51e360" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…cæmæj… arvaw næ toxi
|
||
<oRef>ninnæra</oRef></quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…чтобы (песня) в нашей борьбе загремела, как
|
||
гром небесный</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…so that (the song) of our struggle thundered
|
||
like heavenly thunder</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Тайм._Ӕмдз."/>
|
||
<biblScope>45</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<re xml:id="re_d51e388">
|
||
<form xml:id="form_d51e390" type="lemma"><orth>xædnærgæ</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d51e393"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">самогремящий</q>
|
||
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">self-rattling</q>
|
||
</tr></sense>
|
||
</re>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d51e407">
|
||
<?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220603T204528+0300" comment="Нельзя поставить двоеточие, как в словаре"?>
|
||
<example xml:id="example_d51e411"><?oxy_comment_end ?>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mæ kʼūlyl īs <oRef>xædnærgæ</oRef> topp æmæ
|
||
xædkærdgæ kard</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">у меня на стене самогремящее ружье и
|
||
самосекущий меч</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I have a self-clattering gun and a self-cutting
|
||
sword on my wall</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
|
||
<biblScope>IV 25</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d51e701" xml:id="mentioned_d51e440" xml:lang="ira"><lang>иран.</lang>
|
||
<w type="rec">nar-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d51e707" xml:id="mentioned_d51e446" xml:lang="ine"><lang>и.е.</lang>
|
||
<w type="rec">(s)ner-</w></mentioned>, звукоподражательной природы. Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d51e713" xml:id="mentioned_d51e452" xml:lang="ku"><lang/>
|
||
<w>nәrin</w>, <w>narin</w>
|
||
<gloss><q>рычать</q></gloss>, <gloss><q>реветь</q></gloss>,
|
||
<gloss><q>мычать</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d51e729" xml:id="mentioned_d51e468" xml:lang="x-balochi"><lang/>
|
||
<w>nāray</w>
|
||
<gloss><q>рев</q></gloss></mentioned>,<note xml:lang="ru" type="footnote"><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Elfenbein"/></bibl> связывает с <mentioned corresp="#mentioned_d51e741" xml:id="mentioned_d51e480" xml:lang="ar"><lang/>
|
||
<w>naʼrat</w></mentioned>, но не исключено и оригинальное происхождение.</note>
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d51e748" xml:id="mentioned_d51e487" xml:lang="pal"><lang/>
|
||
<w>nārišn</w>
|
||
<gloss><q>воркование</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d51e756" xml:id="mentioned_d51e495" xml:lang="xpr"><lang/>
|
||
<w>nār-</w>
|
||
<gloss><q>стонать</q></gloss>, <gloss><q>охать</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Boyce"/>
|
||
<biblScope>191</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d51e774" xml:id="mentioned_d51e513" xml:lang="xco"><lang/>
|
||
<w>nar-</w>
|
||
<gloss><q>шуметь</q></gloss></mentioned>
|
||
(<w>m-<?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220604T131901+0300" comment="Непонятно, что это за язык"?>nrd<?oxy_comment_end ?></w>
|
||
= <mentioned corresp="#mentioned_d51e788" xml:id="mentioned_d51e527" xml:lang="fa"><lang/>
|
||
<w>bāng kard</w><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_BSOAS"/>
|
||
<biblScope>1970 XXXIII 544</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d51e800" xml:id="mentioned_d51e539" xml:lang="gmh"><lang/>
|
||
<w>narren</w>
|
||
<gloss><q>ворчать</q></gloss>, <gloss><q>бурчать</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d51e812" xml:id="mentioned_d51e551" xml:lang="gmh"><w>snarren</w>
|
||
<gloss><q>скрипеть</q></gloss>, <gloss><q>трещать</q></gloss></mentioned>. С удлинением
|
||
<c>-d</c>: <mentioned corresp="#mentioned_d51e823" xml:id="mentioned_d51e562" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>nard-</w>
|
||
<gloss><q>реветь</q></gloss>, <gloss><q>мычать</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d51e834" xml:id="mentioned_d51e573" xml:lang="sog"><lang/>
|
||
<w type="rec">narδ-</w> (<w>nrδ-</w>) <gloss><q>стонать</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(? <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Benveniste._TSP"/>
|
||
<biblScope>2 507</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d51e853" xml:id="mentioned_d51e592" xml:lang="fa"><lang/>
|
||
<w>nālīdan</w>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">(<c>l</c> ← <c>rd</c>)</note>
|
||
<gloss><q>вздыхать</q></gloss>, <gloss><q>охать</q></gloss>,
|
||
<gloss><q>сетовать</q></gloss>, <gloss><q>стонать</q></gloss>, также
|
||
<gloss><q>рыкать</q><note xml:lang="ru" type="comment"> (о льве)</note></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ЗКВ"/>
|
||
<biblScope>III 322</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d51e891" xml:id="mentioned_d51e630" xml:lang="ps"><lang/>
|
||
<w>naṛәl</w>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">(<c>ṛ</c> ← <c>rd</c>)</note>
|
||
<gloss><q>вопить</q></gloss>, <gloss><q>реветь</q></gloss>,
|
||
<gloss><q>мычать</q></gloss></mentioned>. С удлинением <c>-g</c>: ос. <ref type="xr" target="#entry_unærǧyn"><w>ū-nærǧ-yn</w></ref> и <mentioned corresp="#mentioned_d51e918" xml:id="mentioned_d51e657" xml:lang="gem"><lang/>
|
||
<w>snark-</w></mentioned> (<mentioned corresp="#mentioned_d51e923" xml:id="mentioned_d51e662" xml:lang="gml"><lang/>
|
||
<w>snarken</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d51e928" xml:id="mentioned_d51e667" xml:lang="de"><lang/>
|
||
<w>schnarchen</w>
|
||
<gloss><q>храпеть</q></gloss>, <gloss><q>сопеть</q></gloss></mentioned>). — <mentioned corresp="#mentioned_d51e939" xml:id="mentioned_d51e678" xml:lang="mn"><lang>Монг.</lang>
|
||
<w>nêrje-</w>
|
||
<gloss><q>греметь</q></gloss>, <gloss><q>грохотать</q></gloss></mentioned> идет,
|
||
возможно, из северноиранского. — Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d51e951" xml:id="mentioned_d51e690" xml:lang="os"><w><?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220604T132938+0300" comment="Слова нет в словаре, это нормально?"?>ūnær<?oxy_comment_end ?></w></mentioned>,
|
||
<ref type="xr" target="#entry_unærǧyn"/>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Goes back to <mentioned corresp="#mentioned_d51e440" xml:id="mentioned_d51e701" xml:lang="ira"><lang/>
|
||
<w type="rec">nar-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d51e446" xml:id="mentioned_d51e707" xml:lang="ine"><lang/>
|
||
<w type="rec">(s)ner-</w></mentioned>, of onomatopoeic nature. Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d51e452" xml:id="mentioned_d51e713" xml:lang="ku"><lang/>
|
||
<w>nәrin</w>, <w>narin</w>
|
||
<gloss><q>growl</q></gloss>, <gloss><q>roar</q></gloss>,
|
||
<gloss><q>moo</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d51e468" xml:id="mentioned_d51e729" xml:lang="x-balochi"><lang/>
|
||
<w>nāray</w>
|
||
<gloss><q>roaring</q></gloss></mentioned>,<note type="footnote"><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Elfenbein"/></bibl> relates to <mentioned corresp="#mentioned_d51e480" xml:id="mentioned_d51e741" xml:lang="ar"><lang/>
|
||
<w>naʼrat</w></mentioned>, but the original source is not excluded.</note>
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d51e487" xml:id="mentioned_d51e748" xml:lang="pal"><lang/>
|
||
<w>nārišn</w>
|
||
<gloss><q>cooing</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d51e495" xml:id="mentioned_d51e756" xml:lang="xpr"><lang/>
|
||
<w>nār-</w>
|
||
<gloss><q>moan</q></gloss>, <gloss><q>groan</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Boyce"/>
|
||
<biblScope>191</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d51e513" xml:id="mentioned_d51e774" xml:lang="xco"><lang/>
|
||
<w>nar-</w>
|
||
<gloss><q>make noise</q></gloss></mentioned>
|
||
(<w>m-<?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220604T131901+0300" comment="Непонятно, что это за язык"?>nrd<?oxy_comment_end ?></w>
|
||
= <mentioned corresp="#mentioned_d51e527" xml:id="mentioned_d51e788" xml:lang="fa"><lang/>
|
||
<w>bāng kard</w><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_BSOAS"/>
|
||
<biblScope>1970 XXXIII 544</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d51e539" xml:id="mentioned_d51e800" xml:lang="gmh"><lang/>
|
||
<w>narren</w>
|
||
<gloss><q>grumble</q></gloss>, <gloss><q>mutter</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d51e551" xml:id="mentioned_d51e812" xml:lang="gmh"><w>snarren</w>
|
||
<gloss><q>creak</q></gloss>, <gloss><q>crackle</q></gloss></mentioned>. With lengthening
|
||
of <c>-d</c>: <mentioned corresp="#mentioned_d51e562" xml:id="mentioned_d51e823" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>nard-</w>
|
||
<gloss><q>roar</q></gloss>, <gloss><q>moo</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d51e573" xml:id="mentioned_d51e834" xml:lang="sog"><lang/>
|
||
<w type="rec">narδ-</w> (<w>nrδ-</w>) <gloss><q>moan</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(? <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Benveniste._TSP"/>
|
||
<biblScope>2 507</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d51e592" xml:id="mentioned_d51e853" xml:lang="fa"><lang/>
|
||
<w>nālīdan</w>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">(<c>l</c> ← <c>rd</c>)</note>
|
||
<gloss><q>sigh</q></gloss>, <gloss><q>groan</q></gloss>, <gloss><q>complain</q></gloss>,
|
||
<gloss><q>moan</q></gloss>, also <gloss><q>growl</q><note xml:lang="en" type="comment"> (lion)</note></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ЗКВ"/>
|
||
<biblScope>III 322</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d51e630" xml:id="mentioned_d51e891" xml:lang="ps"><lang/>
|
||
<w>naṛәl</w>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">(<c>ṛ</c> ← <c>rd</c>)</note>
|
||
<gloss><q>yell</q></gloss>, <gloss><q>roar</q></gloss>,
|
||
<gloss><q>moo</q></gloss></mentioned>. With lengthening of <c>-g</c>: Ossetic <ref type="xr" target="#entry_unærǧyn"><w>ū-nærǧ-yn</w></ref> and <mentioned corresp="#mentioned_d51e657" xml:id="mentioned_d51e918" xml:lang="gem"><lang/>
|
||
<w>snark-</w></mentioned> (<mentioned corresp="#mentioned_d51e662" xml:id="mentioned_d51e923" xml:lang="gml"><lang/>
|
||
<w>snarken</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d51e667" xml:id="mentioned_d51e928" xml:lang="de"><lang/>
|
||
<w>schnarchen</w>
|
||
<gloss><q>snore</q></gloss>, <gloss><q>sniffle</q></gloss></mentioned>). — <mentioned corresp="#mentioned_d51e678" xml:id="mentioned_d51e939" xml:lang="mn"><lang/>
|
||
<w>nêrje-</w>
|
||
<gloss><q>rattle</q></gloss>, <gloss><q>rumble</q></gloss></mentioned> comes, perhaps,
|
||
from northern Iranian. — Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d51e690" xml:id="mentioned_d51e951" xml:lang="os"><w><?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220604T132938+0300" comment="Слова нет в словаре, это нормально?"?>ūnær<?oxy_comment_end ?></w></mentioned>,
|
||
<ref type="xr" target="#entry_unærǧyn"/>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |