abaev-xml/entries/abaev_na.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

66 lines
No EOL
5.9 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">na</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_na" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d5400e66" type="lemma"><orth>na</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5400e69"><note xml:lang="ru" type="comment">усиленное отрицание при ответе на вопрос:
</note><note xml:lang="en" type="comment">reinforced negation when answering a question:
</note><abv:tr xml:lang="ru">
<q>нет!</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>no!</q>
</abv:tr></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d5400e83">
<example xml:id="example_d5400e85">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dy asastaj avg? — <oRef>na</oRef>! æz nīcy
wydtæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ты разбил стекло? — нет! не я был</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">did you break the glass? — no! it was not
me</q>
</tr>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Вариация отрицания <ref type="xr" target="#entry_næ_1"/>, возникшая либо
в результате экспрессивного усиления гласного (ср. пары <ref type="xr" target="#entry_dæl-"><w>dælæ</w></ref> || <mentioned corresp="#mentioned_d5400e176" xml:id="mentioned_d5400e113" xml:lang="os"><w>dalæ</w></mentioned>, <ref type="xr" target="#entry_wælæ"><w>wælæ</w></ref> || <ref type="xr" target="#entry_walæ"><w>walæ</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_wærtæ"><w>wærtæ</w></ref> || <mentioned corresp="#mentioned_d5400e189" xml:id="mentioned_d5400e126" xml:lang="os"><w>wartæ</w></mentioned>, <ref type="xr" target="#entry_mǽnæ"><w>mænæ</w></ref> || <ref type="xr" target="#entry_monæ"><w>monæ</w></ref>), либо из сочетания <mentioned corresp="#mentioned_d5400e198" xml:id="mentioned_d5400e135" xml:lang="os"><w>næa</w></mentioned>
с последующим поглощением слабого гласного <c>æ</c> сильным <c>а</c>; ср. эмфатическую
частицу <m>-а</m> в <mentioned corresp="#mentioned_d5400e208" xml:id="mentioned_d5400e145" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>maxa</w></mentioned> рядом с <ref type="xr" target="#entry_max"><w>max</w>
<gloss><q>мы</q></gloss></ref> , <mentioned corresp="#mentioned_d5400e219" xml:id="mentioned_d5400e156" xml:lang="os"><w>æxwædægga</w></mentioned>
рядом с <ref type="xr" target="#entry_8xædæg"><w>æxwædæg</w>
<gloss><q>он сам</q></gloss></ref> и т. п. См. <ref type="xr" target="#entry_næ_1"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">A variant of the negative marker <ref type="xr" target="#entry_næ_1"/>
which developed either through expressive vowel lengthening (cf. the pairs <ref type="xr" target="#entry_dæl-"><w>dælæ</w></ref> || <mentioned corresp="#mentioned_d5400e113" xml:id="mentioned_d5400e176" xml:lang="os"><w>dalæ</w></mentioned>, <ref type="xr" target="#entry_wælæ"><w>wælæ</w></ref> || <ref type="xr" target="#entry_walæ"><w>walæ</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_wærtæ"><w>wærtæ</w></ref> || <mentioned corresp="#mentioned_d5400e126" xml:id="mentioned_d5400e189" xml:lang="os"><w>wartæ</w></mentioned>, <ref type="xr" target="#entry_mǽnæ"><w>mænæ</w></ref> || <ref type="xr" target="#entry_monæ"><w>monæ</w></ref>), or from the combination <mentioned corresp="#mentioned_d5400e135" xml:id="mentioned_d5400e198" xml:lang="os"><w>næa</w></mentioned> with subsequent absorption of the weak vowel <c>æ</c> by the
strong <c>a</c>; cf. the emphatic particle <m>-a</m> in <mentioned corresp="#mentioned_d5400e145" xml:id="mentioned_d5400e208" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>maxa</w></mentioned> alongside <ref type="xr" target="#entry_max"><w>max</w>
<gloss><q>we</q></gloss></ref>, <mentioned corresp="#mentioned_d5400e156" xml:id="mentioned_d5400e219" xml:lang="os"><w>æxwædægga</w></mentioned>
alongside <ref type="xr" target="#entry_8xædæg"><w>æxwædæg</w>
<gloss><q>he himself</q></gloss></ref> etc. See <ref type="xr" target="#entry_næ_1"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>