156 lines
No EOL
9.7 KiB
XML
156 lines
No EOL
9.7 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">nal_1</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_nal_1" n="1" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
||
<form xml:id="form_d635e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>nal</orth></form>
|
||
<form xml:id="form_d635e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>næbal</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d635e72"><sense xml:id="sense_d635e73"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>больше не</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>no more</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d635e82">
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>no longer</q>
|
||
</abv:tr></sense></sense>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d635e89">
|
||
<example xml:id="example_d635e91">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>nal</oRef> dæ baqæwʒænī rūvyn</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">тебе не придется больше полоть</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">you will no longer have to weed out
|
||
(plants)</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
||
<biblScope>17</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d635e115">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>nal</oRef> mæ wynʒynæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ты не будешь больше меня видеть</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">you will not see me anymore</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
||
<biblScope>23</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d635e139">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>nal</oRef> aīrvæzʒynæ, <oRef>nal</oRef>
|
||
awaʒʒystæm nyr dæw</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ты уже не вырвешься, мы тебя теперь больше не
|
||
отпустим</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">you will no longer be saved, we will no longer
|
||
let you go</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
||
<biblScope>121</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d635e165">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ironaw xorz <oRef>nal</oRef> zydtoj</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">они уже не знали хорошо по-осетински</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they no longer knew Ossetic well</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
||
<biblScope>39</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d635e190">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>nal</oRef> dæm færazyn qūsyn</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">я больше не в силах тебя слушать</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I can no longer listen to you</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
|
||
<biblScope>103</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d635e215">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ældary galwany bambæxstī, avd dwary sæxgædta
|
||
jæxīwyl æmæ <oRef>nal</oRef> kastī æddæmæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">она укрылась в замке алдара, заперлась на семь
|
||
дверей и больше не выглядывала наружу</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">she hid herself in the <ref type="xr" target="#entry_ældar"/>’s castle, shut seven doors around herself and no longer
|
||
looked outside</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
|
||
<biblScope>II 102</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d635e242" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ci kænuj cuma me ʽlxujnæ? ku
|
||
<oRef>næbal</oRef> zeluj ʒæbæx</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">что же с моим веретеном? оно не вертится больше
|
||
как следует</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">what is my spindle doing? it no longer rotates
|
||
as it should</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
|
||
<biblScope>10</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d635e270" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">du min kʼwaisæ, næ roxs Wašgergi,
|
||
kʼoxbælxwæcægæn,… <oRef>næbal</oRef> cæwinæ mæ kʼæxtæ kʼwærgæ, <oRef>næbal</oRef>
|
||
cæwinæ mæ sær guburæj</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">если бы ты, наш светлый Уасгерги, (согласился)
|
||
быть мне свадебным дружкой, не ходил бы я больше спотыкаясь, не ходил бы больше
|
||
повесив голову</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">if you, our luminous Wasgergi, (had agreed) to
|
||
be my groomsman, I would no longer walk stumbling, I would no longer walk hanging
|
||
down my head</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
|
||
<biblScope>58<hi rendition="#rend_subscript">147—152</hi></biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Из <ref type="xr" target="#entry_næ_1"/> +
|
||
<?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220523T165628+0300" comment="Проверить потом по другому тому, что это wal 1!!!" id="yvw_bkq_25b" flag="done"?><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220714T110035+0300" parentID="yvw_bkq_25b" comment="как раз не то оказалось!" flag="done" mid="1"?><ref type="xr" target="#entry_wal_2"/><?oxy_comment_end ?><?oxy_comment_end mid="1"?>, q.
|
||
v.<lb/><bibl>Вс. <author>Миллер</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
|
||
<biblScope>22</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">From <ref type="xr" target="#entry_næ_1"/> +
|
||
<?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220523T165628+0300" comment="Проверить потом по другому тому, что это wal 1!!!" id="yvw_bkq_25b" flag="done"?><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220714T110035+0300" parentID="yvw_bkq_25b" comment="как раз не то оказалось!" flag="done" mid="3"?><ref type="xr" target="#entry_wal_2"/><?oxy_comment_end ?><?oxy_comment_end mid="3"?>, q.
|
||
v.<lb/><bibl>Ws. <author>Miller</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
|
||
<biblScope>22</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |