abaev-xml/entries/abaev_narst.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

66 lines
No EOL
4.7 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">narst</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_narst" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d234e66" type="lemma"><orth>narst</orth></form>
<sense xml:id="sense_d234e69"><sense xml:id="sense_d234e70"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>жирный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>fat</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d234e79"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>полный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>plump</q>
</abv:tr></sense></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; син. <ref type="xr" target="#entry_nard"/></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; syn. <ref type="xr" target="#entry_nard"/></note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d234e97">
<example xml:id="example_d234e99">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">gæzæmæ læppyn q˳yntæ jæ <oRef>narst</oRef>
wadaltyl fækʼæbælʒyg sty</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">редкие, едва пробившиеся волосы
(<q>малыши-волосы</q>) закурчавились на его полных щеках</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">rare hair that barely came out (baby-hair)
curled up on his plump cheeks</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
<biblScope>1961 I 30</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Лексикализованное прош. причастие (с усилением гласного <c>æ</c>
<c>а</c>) от <ref type="xr" target="#entry_nærsyn"><w>nærsyn</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d234e164" xml:id="mentioned_d234e139" xml:lang="ira"><w type="rec"><?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220526T110353+0300" comment="Иранское?" id="xtr_4nr_25b" flag="done"?><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220714T144513+0300" parentID="xtr_4nr_25b" comment="вроде да" flag="done" mid="1"?>nṛ<?oxy_comment_end mid="1"?><?oxy_comment_end ?>-s-</w></mentioned>)
</note><q>полнеть</q></ref>. Ср. более употребительное <ref type="xr" target="#entry_nard"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">Lexicalized past participle (with vowel lengthening <c>æ</c><c>a</c>)
from <ref type="xr" target="#entry_nærsyn"><w>nærsyn</w>
<note xml:lang="en" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d234e139" xml:id="mentioned_d234e164" xml:lang="ira"><w type="rec"><?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220526T110353+0300" comment="Иранское?" id="bl2_knr_25b" flag="done"?><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220714T144354+0300" parentID="bl2_knr_25b" comment="вроде да" flag="done" mid="3"?>nṛ<?oxy_comment_end mid="3"?><?oxy_comment_end ?>-s-</w></mentioned>)
</note><q>get fat</q></ref>. Cf. the more widely used <ref type="xr" target="#entry_nard"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>