abaev-xml/entries/abaev_nom.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

476 lines
No EOL
37 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">nom</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_nom" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d1624e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>nom</orth></form>
<form xml:id="form_d1624e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>non</orth><form xml:id="form_d1624e71" type="variant"><orth>nom</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d1624e74"><sense xml:id="sense_d1624e75"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>имя</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>name</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1624e84"><note xml:lang="ru" type="comment">также </note><note xml:lang="en" type="comment">also </note><abv:tr xml:lang="ru">
<q>известность</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>fame</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1624e97"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>слава</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>glory</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d1624e107">
<form xml:id="form_d1624e109" type="lemma"><orth>nomǵyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1624e112"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">именитый</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">eminent</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d1624e125">
<form xml:id="form_d1624e127" type="lemma"><orth>nomʒyd</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1624e130"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">знаменитый</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">famous</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d1624e144" xml:lang="os-x-digor">
<form xml:id="form_d1624e146" type="lemma"><usg><lang/></usg><orth>nomæstud</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1624e151"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">прославленный</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">illustrious</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d1624e164">
<form xml:id="form_d1624e166" type="lemma"><orth>nomxæssæn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1624e169"><sense xml:id="sense_d1624e170"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">прославленный</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">famous</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d1624e181"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>неслыханный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>illustrious</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<re xml:id="re_d1624e192">
<form xml:id="form_d1624e194" type="lemma"><orth>nomx˳yndæj</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1624e197"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">поименно</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">incredible</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d1624e210">
<form xml:id="form_d1624e212" type="lemma"><orth>ænnom</orth></form>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (← <w>æm-nom</w>)</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (← <w>æm-nom</w>)</note>
<sense xml:id="sense_d1624e225"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">тезка</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">namesake</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d1624e238">
<form xml:id="form_d1624e240" type="lemma"><orth>nom æværyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1624e243"><sense xml:id="sense_d1624e244"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">давать имя</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">give a name</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d1624e255"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>нарекать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>name (verb)</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<re xml:id="re_d1624e266">
<form xml:id="form_d1624e268" type="lemma"><orth>nomylūs</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1624e271"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">побочная, неполноправная жена</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bastard wife</q>
</tr></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d1624e285">
<example xml:id="example_d1624e287">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">læppūjyl nom sæværæm, zaǧtoj; næmttæ
ravzærstoj æmæ læppūjy madmæ… barvystoj, cæmæj æǧdawmæ gæsgæ læppūjyl jæ mady ævzærst
<oRef>nom</oRef> sæværoj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">дадим, сказали, мальчику имя; выбрали имена и
послали к матери мальчика, чтобы согласно обычаю дать мальчику выбранное его матерью
имя</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">we will give, they said, the boy a name; names
were chosen and sent to the boyʼs mother, in order, according to custom, to give the
boy the name chosen by his mother</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>42</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1624e312">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ḱyzg qomyl bajdydtoj æmæ jyl sæværdtoj
<oRef>nom</oRef> Satana</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">стали воспитывать девочку и дали ей имя
Шатана</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they began to bring up the girl and gave her
the name Satana</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>22</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1624e337">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">alḱī æfsæstæj mæ xisty ssarʒæn araqqæj mæ
<oRef>nom</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">каждый, насытившись на моей тризне, помянет
аракой мое имя</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">everyone satiated at my feast will remember my
name with araq</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>14</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1624e361">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ardtoj X˳ycawy <oRef>nom</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">они поминали имя Божье</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they remembered the name of God</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
<biblScope>172</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1624e385">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ūcy ræstæǵy zærond adæm læppūtæm sæ
<oRef>nomæj</oRef> næ ʒyrdtoj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">в то время старики не обращались к молодым
людям по имени</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">at that time, old people did not address young
people by their first names</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>26</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1624e411">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ænajy <oRef>nom</oRef> myl k˳y næ sæværdtais,
wæd dæ axordtain</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">если бы ты не назвал меня матушкой, я бы тебя
съела</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">if you hadnʼt called me mother, I would have
eaten you</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
<biblScope>82</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1624e436">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æ nom ysx˳ydta Martæ, jæ fyrty
<oRef>nom</oRef> ta Tarxan</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">она назвала себя Мартой, а своего сына
Тарханом</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">she called herself Marta, and her son
Tarkhan</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>99</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1624e461">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">aj dyn mæ kard… æmæ jæ mæ <oRef>nomyl</oRef>
fædar</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">вот тебе мой меч, и носи его в мое имя
(память)</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">here is my sword and wear it in my name
(memory)</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>37</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1624e486">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mænæn mæ īs, mæ bon — mæ
<oRef>nom</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">для меня мое достояние, мое богатство — мое
имя</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">for me, my property, my wealth is my name</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>145</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1624e510">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>nom</oRef> qaqqæny</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он оберегает свое (доброе) имя</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he guards his (good) name</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>146</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1624e535">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>nomyl</oRef> mælæg Slantæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">идущие на смерть ради славы Слановы</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Slanovy going to death for the glory</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
<biblScope>151</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1624e560">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>nomyl</oRef>, dæ kadyl næ baryn
mæxī</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">не ставлю себя наравне с твоим именем, твоей
славой</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I do not put myself on a par with your name,
your glory</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>14</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1624e585">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>nom</oRef> ḱysyl k˳y næ wyd, arvy
cælqaw k˳y q˳ystī</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">твое имя не было незначительным, оно
разносилось, как гром небесный</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">your name was not insignificant, it spread like
thunder from heaven</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Темыр."/>
<biblScope>36</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1624e610">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ærtæ Narty afæʒæj afæʒmæ fækodtoj
<oRef>nomy</oRef> k˳yvdtæ æmæ <oRef>nomy</oRef> xærnæǵytæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">три (фамилии) Нартов в течение года устраивали
славные пиры и славные поминки</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">three (families) of Narts arranged glorious
feasts and glorious commemorations during the year</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>28</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1624e637" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">biccew imæ ʒoruj: …Sirdon dæ <oRef>nom</oRef>
fæwwæd; Sirdon ba in zaǧta: …Soslan ba dæw <oRef>nom</oRef> fæwwæd</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мальчик ему говорит: да будет твое имя Сирдон;
Сирдон же ему сказал: да будет твое имя Сослан</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the boy says to him: let your name be Sirdon;
Sirdon said to him: let your name be Soslan</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 10</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1624e667" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">skæntæ muggagmæ stur <oRef>nom</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">создайте (себе) навеки великое имя</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">do (yourself) a great name forever</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>9</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1624e694" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ænæ aǧomæj <oRef>non</oRef> rakodton</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">будучи несовершеннолетним, я сделал (себе)
имя</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">as a minor, I made (myself) a name</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>I 114</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1077" xml:id="mentioned_d1624e725" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">nāman-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1083" xml:id="mentioned_d1624e731" xml:lang="ine"><lang/>
<w type="rec">(o)nōmn-</w></mentioned>: <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1089" xml:id="mentioned_d1624e737" xml:lang="fa"><lang/>
<w>nām</w>, (диал.) <w>nōm</w><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_KPF"/>, <biblScope>Abt. III, Bd. I, стр.
154</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1104" xml:id="mentioned_d1624e751" xml:lang="tg"><lang/>
<w>nom</w>
<gloss><q>имя</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1112" xml:id="mentioned_d1624e759" xml:lang="tg"><w>hamnom</w>
<gloss><q>тезка</q></gloss>
<note xml:lang="ru" type="comment">(=ос. <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1120" xml:id="mentioned_d1624e767" xml:lang="os"><w>æmnom</w></mentioned>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1125" xml:id="mentioned_d1624e772" xml:lang="pal"><lang/>
<w>nām</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1130" xml:id="mentioned_d1624e777" xml:lang="ku"><lang/>
<w>nav</w>, <w>naw</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1137" xml:id="mentioned_d1624e784" xml:lang="x-balochi"><lang/>
<w>nām</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1142" xml:id="mentioned_d1624e789" xml:lang="ps"><lang/>
<w>nūm</w>, <w>nōm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1149" xml:id="mentioned_d1624e796" xml:lang="sgh"><lang/>
<w>nům</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1154" xml:id="mentioned_d1624e801" xml:lang="x-rushani"><lang/>
<w>nōm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1160" xml:id="mentioned_d1624e807" xml:lang="sgy" extralang="isk"><lang/>
<w>nim</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1165" xml:id="mentioned_d1624e812" xml:lang="sgy-x-zebak"><lang/>
<w>nēm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1170" xml:id="mentioned_d1624e817" xml:lang="wbl"><lang/>
<w>nōŋg</w><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Lorimer"/>
<biblScope>II 156</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1182" xml:id="mentioned_d1624e829" xml:lang="yai"><lang/>
<w>nām</w> (<w>nom</w>)</mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1190" xml:id="mentioned_d1624e837" xml:lang="sog"><lang/>
<w>nām</w> (<w>nʼm</w>)</mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1198" xml:id="mentioned_d1624e845" xml:lang="xco"><lang/>
<w>nāmak</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1204" xml:id="mentioned_d1624e851" xml:lang="xbc"><lang/>
<w>ναμο</w><note type="bibl"> (<bibl><author>Henning</author>, <ref type="bibl" target="#ref_BSOAS"/><biblScope>1960 XXIII
52</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1217" xml:id="mentioned_d1624e864" xml:lang="kho"><lang/>
<w>nāma</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1222" xml:id="mentioned_d1624e869" xml:lang="ae"><lang/>
<w>nāman-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1227" xml:id="mentioned_d1624e874" xml:lang="peo"><lang/>
<w>nāman-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1232" xml:id="mentioned_d1624e879" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>nāman-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1237" xml:id="mentioned_d1624e884" xml:lang="got"><lang/>
<w>namo</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1243" xml:id="mentioned_d1624e890" xml:lang="de"><lang/>
<w>Name</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1248" xml:id="mentioned_d1624e895" xml:lang="xto"><lang/>
<w>ñom</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1253" xml:id="mentioned_d1624e900" xml:lang="txb"><lang/>
<w>ñem</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1258" xml:id="mentioned_d1624e905" xml:lang="la"><lang/>
<w>nomen</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1263" xml:id="mentioned_d1624e910" xml:lang="grc"><lang/>
<w>ὄνομα</w></mentioned>, <lang>хетт.</lang>
<w>lāman</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">(из <w type="rec">nāman</w> с переходом <c>n</c>
<c>l</c> по диссимиляции носовых, как в ос. <ref type="xr" target="#entry_lamaz"/> из
<ref type="xr" target="#entry_namaz"/>)</note>
<gloss><q>имя</q><note type="bibl">и др. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
<biblScope>321</biblScope></bibl>)</note></gloss>. О возможных индоевропейских
прототипах с учетом ларингалов см.: <bibl><author>Hamp</author>, <ref type="bibl" target="#ref_AION"/>, <biblScope>1960 II 2 187—188</biblScope></bibl>;
<bibl><author>Szemerényi</author>. <title>Syncope in Greek and Indo-European</title>.
<pubPlace>Naples</pubPlace>, <date>1964</date>, <biblScope>стр.
243—244</biblScope></bibl>. — Созвучные слова в угро-финских языках: <mentioned xml:id="mentioned_d1624e962" xml:lang="fi"><lang><?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220613T205344+0300" comment="Языка нет в списке"?>саами<?oxy_comment_end ?></lang>
<w>namma</w>, <w>nomma</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1324" xml:id="mentioned_d1624e973" xml:lang="fi"><lang/>
<w>nimi</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1329" xml:id="mentioned_d1624e978" xml:lang="kv" extralang="udm"><lang/>
<w>ńim</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1334" xml:id="mentioned_d1624e983" xml:lang="kca"><lang/>
<w>nem</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1340" xml:id="mentioned_d1624e988" xml:lang="mns"><lang/>
<w>näm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1345" xml:id="mentioned_d1624e993" xml:lang="hu"><lang/>
<w>név</w></mentioned> и пр. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Collinder"/>
<biblScope>39</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_SKES"/>
<biblScope>II 382—383</biblScope></bibl>). — <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1360" xml:id="mentioned_d1624e1009" xml:lang="xsc"><lang>Скиф.</lang>
<w>Ναμγηνος</w></mentioned> соответствует ос. <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1365" xml:id="mentioned_d1624e1014" xml:lang="os"><w>nomgin</w>
<gloss><q>именитый</q></gloss></mentioned>. Ср. также <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1372" xml:id="mentioned_d1624e1020" xml:lang="xbc"><lang/>
<w>ΝΑΜΙΓΟ</w>
<gloss><q>знаменитый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1380" xml:id="mentioned_d1624e1028" xml:lang="fa"><lang/>
<w>nāmīg</w> id. <note type="bibl"> (<bibl><author>Лившиц</author>,
<title>Кара-тепе</title>, <pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1969</date>,
<biblScope>стр. 73</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Переход <c>ā</c>
<c>о</c> перед носовым — относительно позднее явление (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>I 256</biblScope></bibl>); ср.
<?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220613T210308+0300" comment="Неясно, на какое слово из двух омонимов ссылка"?><ref type="xr" target="#entry_kom_1"/><?oxy_comment_end ?>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1414" xml:id="mentioned_d1624e1061" xml:lang="os"><w><?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220613T210437+0300" comment="Другая словарная форма у слова? по rǧom не находится"?>rǧom<?oxy_comment_end ?></w></mentioned>,
<ref type="xr" target="#entry_domyn"/>, <ref type="xr" target="#entry_ūromyn"/>, <ref type="xr" target="#entry_komyn"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">Goes back to <mentioned corresp="#mentioned_d1624e725" xml:id="mentioned_d1624e1077" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">nāman-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e731" xml:id="mentioned_d1624e1083" xml:lang="ine"><lang/>
<w type="rec">(o)nōmn-</w></mentioned>: <mentioned corresp="#mentioned_d1624e737" xml:id="mentioned_d1624e1089" xml:lang="fa"><lang/>
<w>nām</w>, (dial.) <w>nōm</w><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_KPF"/>, <biblScope xml:lang="en">Abt. III, Bd. I, p.
154</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e751" xml:id="mentioned_d1624e1104" xml:lang="tg"><lang/>
<w>nom</w>
<gloss><q>name</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e759" xml:id="mentioned_d1624e1112" xml:lang="tg"><w>hamnom</w>
<gloss><q>namesake</q></gloss>
<note xml:lang="en" type="comment">(= Ossetic <mentioned corresp="#mentioned_d1624e767" xml:id="mentioned_d1624e1120" xml:lang="os"><w>æmnom</w></mentioned>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e772" xml:id="mentioned_d1624e1125" xml:lang="pal"><lang/>
<w>nām</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e777" xml:id="mentioned_d1624e1130" xml:lang="ku"><lang/>
<w>nav</w>, <w>naw</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e784" xml:id="mentioned_d1624e1137" xml:lang="x-balochi"><lang/>
<w>nām</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e789" xml:id="mentioned_d1624e1142" xml:lang="ps"><lang/>
<w>nūm</w>, <w>nōm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e796" xml:id="mentioned_d1624e1149" xml:lang="sgh"><lang/>
<w>nům</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e801" xml:id="mentioned_d1624e1154" xml:lang="x-rushani"><lang/>
<w>nōm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e807" xml:id="mentioned_d1624e1160" xml:lang="sgy" extralang="isk"><lang/>
<w>nim</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e812" xml:id="mentioned_d1624e1165" xml:lang="sgy-x-zebak"><lang/>
<w>nēm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e817" xml:id="mentioned_d1624e1170" xml:lang="wbl"><lang/>
<w>nōŋg</w><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Lorimer"/>
<biblScope>II 156</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e829" xml:id="mentioned_d1624e1182" xml:lang="yai"><lang/>
<w>nām</w> (<w>nom</w>)</mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e837" xml:id="mentioned_d1624e1190" xml:lang="sog"><lang/>
<w>nām</w> (<w>nʼm</w>)</mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e845" xml:id="mentioned_d1624e1198" xml:lang="xco"><lang/>
<w>nāmak</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e851" xml:id="mentioned_d1624e1204" xml:lang="xbc"><lang/>
<w>ναμο</w><note type="bibl"> (<bibl><author>Henning</author>, <ref type="bibl" target="#ref_BSOAS"/><biblScope>1960 XXIII
52</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e864" xml:id="mentioned_d1624e1217" xml:lang="kho"><lang/>
<w>nāma</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e869" xml:id="mentioned_d1624e1222" xml:lang="ae"><lang/>
<w>nāman-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e874" xml:id="mentioned_d1624e1227" xml:lang="peo"><lang/>
<w>nāman-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e879" xml:id="mentioned_d1624e1232" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>nāman-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e884" xml:id="mentioned_d1624e1237" xml:lang="got"><lang/>
<w>namo</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e890" xml:id="mentioned_d1624e1243" xml:lang="de"><lang/>
<w>Name</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e895" xml:id="mentioned_d1624e1248" xml:lang="xto"><lang/>
<w>ñom</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e900" xml:id="mentioned_d1624e1253" xml:lang="txb"><lang/>
<w>ñem</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e905" xml:id="mentioned_d1624e1258" xml:lang="la"><lang/>
<w>nomen</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e910" xml:id="mentioned_d1624e1263" xml:lang="grc"><lang/>
<w>ὄνομα</w></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d1624e1268" xml:lang="hit"><lang/>
<w>lāman</w>
<note type="comment">(from <w type="rec">nāman</w> with the alternation <c>n</c>
<c>l</c> by nasal dissimilation, like in Ossetic <ref type="xr" target="#entry_lamaz"/> from <ref type="xr" target="#entry_namaz"/>)</note>
<gloss><q>name</q></gloss><note type="bibl"> etc. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
<biblScope>321</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. For possible Indo-European
prototypes with regard to laryngeals, see: <bibl><author>Hamp</author>, <ref type="bibl" target="#ref_AION"/>, <biblScope>1960 II 2 187—188</biblScope></bibl>;
<bibl><author>Szemerényi</author>. <title>Syncope in Greek and Indo-European</title>.
<pubPlace>Naples</pubPlace>, <date>1964</date>, <biblScope xml:lang="en">pp.
243—244</biblScope></bibl>. — Similar words in Finno-Ugric languages: <mentioned xml:id="mentioned_d1624e1317" xml:lang="smi"><lang/>
<w>namma</w>, <w>nomma</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e973" xml:id="mentioned_d1624e1324" xml:lang="fi"><lang/>
<w>nimi</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e978" xml:id="mentioned_d1624e1329" xml:lang="kv" extralang="udm"><lang/>
<w>ńim</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e983" xml:id="mentioned_d1624e1334" xml:lang="kca"><lang/>
<w>nem</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e988" xml:id="mentioned_d1624e1340" xml:lang="mns"><lang/>
<w>näm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e993" xml:id="mentioned_d1624e1345" xml:lang="hu"><lang/>
<w>név</w></mentioned> etc. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Collinder"/>
<biblScope>39</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_SKES"/>
<biblScope>II 382—383</biblScope></bibl>). — <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1009" xml:id="mentioned_d1624e1360" xml:lang="xsc"><lang/>
<w>Ναμγηνος</w></mentioned> corresponds to Ossetic <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1014" xml:id="mentioned_d1624e1365" xml:lang="os"><w>nomgin</w>
<gloss><q>eminent</q></gloss></mentioned>. See also <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1020" xml:id="mentioned_d1624e1372" xml:lang="xbc"><lang/>
<w>ΝΑΜΙΓΟ</w>
<gloss><q>famous</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1028" xml:id="mentioned_d1624e1380" xml:lang="fa"><lang/>
<w>nāmīg</w> id. <note type="bibl"> (<bibl><author>Livshits</author>,
<title>Kara-tepe</title>, <pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1969</date>,
<biblScope xml:lang="en">p. 73</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. The
alternation <c>ā</c><c>o</c> before the nasal is a relatively late phenomenon
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>I 256</biblScope></bibl>); cf.
<?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220613T210308+0300" comment="Неясно, на какое слово из двух омонимов ссылка"?><ref type="xr" target="#entry_kom_1"/><?oxy_comment_end ?>, <mentioned corresp="#mentioned_d1624e1061" xml:id="mentioned_d1624e1414" xml:lang="os"><w><?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220613T210437+0300" comment="Другая словарная форма у слова? по rǧom не находится"?>rǧom<?oxy_comment_end ?></w></mentioned>,
<ref type="xr" target="#entry_domyn"/>, <ref type="xr" target="#entry_ūromyn"/>, <ref type="xr" target="#entry_komyn"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>