abaev-xml/entries/abaev_nyrtækkæ.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

92 lines
No EOL
5.1 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">nyrtækkæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_nyrtækkæ" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d1707e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>nyrtækkæ</orth></form>
<form xml:id="form_d1707e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>nurtækkæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1707e72"><sense xml:id="sense_d1707e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>сейчас</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>now</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1707e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>только что</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>just now</q>
</abv:tr></sense></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d1707e92">
<example xml:id="example_d1707e94">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>nyrtækkæ</oRef> wyn dīssag ærxæssʒynæn
æz</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">сейчас я приведу вам удивительный (случай)</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">now I will tell you an amazing (case)</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>79</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1707e118">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>nyrtækkæ</oRef> dæ kʼæxtæ k˳y aʒæbæx
waikkoj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">хоть бы сейчас твои ноги зажили</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">at least now your legs are healed</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>79</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1707e142">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Solym <oRef>nyrtækkæ</oRef> am wydīs</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Солым только что был здесь</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Solom was just here</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>95</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1707e167" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æz sæmæ <oRef>nurtækkæ</oRef> coewun</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">я сейчас отправляюсь к ним</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I am going to them now</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>33<hi rendition="#rend_subscript">4</hi></biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_nyr"/> и <ref type="xr" target="#entry_tækkæ"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_nyr"/> and <ref type="xr" target="#entry_tækkæ"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>