abaev-xml/entries/abaev_nyvʒæg.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

68 lines
No EOL
4.1 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">nyvʒæg</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_nyvʒæg" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d4902e66" type="lemma"><orth>nyvʒæg</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d4902e72"><sense xml:id="sense_d4902e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>вьюнок</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>bindweed</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4902e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>Convulvulus arven</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>Convulvulus arven</q>
</abv:tr></sense></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">Один из распространенных в Осетии сорняков
(<bibl><author>Парастаева-Гаглоева</author>. <title>Засоренность посевов озимых
культур Юго-Осетии</title>. <pubPlace>Сталинир</pubPlace>, <date>1958</date>,
<biblScope>стр. 57—59</biblScope></bibl>); вариант: <w>lyvʒæg</w></note>
<note xml:lang="en" type="comment">. One of the common weeds in Ossetia
(<bibl><author>Parastaeva-Gagloeva</author>. <title>Zasorennostʼ posevov ozimyx
kulʼtur Jugo-Osetii</title> [Activity of weed in winter cultures of South Ossetia].
<pubPlace>Stalinir</pubPlace>, <date>1958</date>, <biblScope>pp.
5759</biblScope></bibl>); variant: <w>lyvʒæg</w></note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d4902e123">
<example xml:id="example_d4902e125">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">xæstæg fændagmæ yszadī faron tūlʒy pyxs,
<oRef>nyvʒæg</oRef> yl warzonaw ystyxst</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">близ дороги вырос в прошлом году молодой
дубняк, вьюнок обвил его наподобие возлюбленной</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">a young oak forest grew near the road last
year, bindweed wrapped around it like a beloved</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Мысост"/>
<biblScope>114</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Не ясно.</etym>
<etym xml:lang="en">Not clear.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>