abaev-xml/entries/abaev_oǧulli.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

88 lines
No EOL
5.6 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">oǧulli</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_oǧulli" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d5392e68" type="lemma"><orth>oǧulli</orth><form xml:id="form_d5392e70" type="variant" subtype="parens"><orth>woǧulli</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d5392e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>удачный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>successfull</q>
</abv:tr><sense xml:id="sense_d5392e82">, <abv:tr xml:lang="ru">
<q>удачливый</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>lucky</q>
</abv:tr></sense></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; близко по значению <ref type="xr" target="#entry_xajyr"/><bibl> (<ref type="bibl" target="#src_ОЯФ_I"/>
<biblScope>467<hi rendition="#rend_subscript">861</hi></biblScope>)</bibl> (мало
употр.)</note>
<note xml:lang="en" type="comment">; close to <ref type="xr" target="#entry_xajyr"/>
<bibl>(<ref type="bibl" target="#src_ОЯФ_I"/>
<biblScope>467<hi rendition="#rend_subscript">861</hi></biblScope>)</bibl> (less
frequent)</note>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d5392e122">
<abv:example xml:id="example_d5392e124">
<quote>dæ ǧuddag din Xucaw oǧulli fækkænæd</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q xml:base="#rend_doublequotes">пусть Бог сделает удачным твое дело</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q xml:base="#rend_doublequotes">may God make your case successful</q>
</abv:tr>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:id="mentioned_d5392e145" xml:lang="trk"><lang/><w> oɣurlu </w>
<gloss><q>удачный</q>, <q>приносящий удачу</q>, <q>счастливый</q></gloss>
</mentioned> от <mentioned xml:id="mentioned_d5392e157" xml:lang="trk"><w xml:lang="trk">oɣur</w>
<gloss><q>удача</q>, <q>счастье</q></gloss></mentioned><bibl> (<ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope> 1010 сл., 1013</biblScope>)</bibl>. Ср. <mentioned xml:id="mentioned_d5392e172" xml:lang="ka-x-dial"><lang/>
<w type="dial."> uɣuri</w>
<gloss>
<q>надежда</q></gloss></mentioned><bibl> (<ref type="bibl" target="#ref_Беридзе"/>
<biblScope> 43</biblScope>)</bibl>. Сюда же <mentioned xml:id="mentioned_d5392e188" xml:lang="kbd"><lang/>
<w> woɣurlə</w>
<gloss>
<q>благоприятный</q>, <q>счастливый</q></gloss></mentioned><bibl> (<ref type="bibl" target="#ref_СМК"/>
<biblScope><hi rendition="#rend_italic">2</hi> 8, 164</biblScope>)</bibl>. Ср. <ref type="xr" target="#entry_oǧ0yr6syʒ9"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned xml:id="mentioned_d5392e214" xml:lang="trk"><lang/>
<w>oɣurlu </w>
<gloss><q>successfull</q>, <q>bringing good luck</q>, <q>happy</q></gloss></mentioned>
from <mentioned xml:id="mentioned_d5392e226" xml:lang="trk"><w xml:lang="trk">oɣur </w>
<gloss><q>luck</q>, <q>happiness</q></gloss></mentioned><bibl> (<ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope> 1010 ff., 1013</biblScope>)</bibl>. Cf. <mentioned xml:id="mentioned_d5392e241" xml:lang="ka-x-dial"><lang/>
<w type="dial.">uɣuri </w>
<gloss><q>hope</q>
</gloss></mentioned>
<bibl>(<ref type="bibl" target="#ref_Беридзе"/>
<biblScope>43</biblScope>)</bibl>. Also here <mentioned xml:id="mentioned_d5392e258" xml:lang="kbd"><lang/>
<w> woɣurlə </w><gloss><q>favourable</q>, <q>happy</q>
</gloss></mentioned>
<bibl>(<ref type="bibl" target="#ref_СМК"/>
<biblScope><hi rendition="#rend_italic">2</hi> 8, 164</biblScope>)</bibl>. Cf. <ref type="xr" target="#entry_oǧ0yr6syʒ9"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>