abaev-xml/entries/abaev_pīræn.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

68 lines
No EOL
4.2 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">pīræn</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_pīræn" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d5729e68" type="lemma"><orth>pīræn</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d5729e74"><sense xml:id="sense_d5729e75"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>орудие для чесания шерсти</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>a tool for combing wool</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>comb</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d5729e88"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>чесалка</q>
</abv:tr></sense></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_7xsynyn" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>æxsinæn</w> id. (см. <w>xsynyn</w>)</ref></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_7xsynyn" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>æxsinæn</w> id. (see <w>xsynyn</w>)</ref></note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d5729e115">
<example xml:id="example_d5729e117">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">us kʼ˳ymbīl balxædta… fysym kæcæjdær īw ævzær
pīræn ærbaxasta æmæ jyn æj yscyrǧ kodta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">женщина купила шерсть… хозяин откуда-то принес
одну плохую чесалку и наточил ее (зубья) для нее</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the woman bought wool… the owner brought one
bad carding machine from somewhere and sharpened it (teeth) for her</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><bibl xml:lang="ru"><?oxy_comment_start author="julie" timestamp="20220607T114302+0300" comment="???"?><author>Хӕныкъаты</author>
Олгъа. <title>Дӕс азы</title><?oxy_comment_end ?>. <biblScope>Цхинвал, 1966, с.
67</biblScope></bibl><bibl xml:lang="en"><?oxy_comment_start author="julie" timestamp="20220607T114302+0300" comment="???" flag="done"?><author>Xænykʼaty</author>
Olǧa. <title>Dæs azy</title><?oxy_comment_end ?>. <biblScope>Tskhinval, 1966, pp.
67</biblScope></bibl></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_pīryn"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_pīryn"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>