abaev-xml/entries/abaev_pʼænæz.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

70 lines
No EOL
4.7 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">pʼænæz</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_pʼænæz" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d3121e66" type="lemma"><orth>pʼænæz</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d3121e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>тесло</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>adze</q>
</abv:tr>
<note xml:lang="ru" type="comment">(топорик с лезвием, перпендикулярным к
топорищу)</note><note xml:lang="en" type="comment">(an axe with the cutting edge
perpendicular to the handle)</note></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d3121e87">
<example xml:id="example_d3121e89">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Qazybeg… pʼænæz æmæ ʒækkor īwvars
æræværdta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Казбег отложил в сторону тесло и киянку</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Kazbek put aside the adze and mallet</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
<biblScope>1961 I 35</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3121e112">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">pʼænæzaw jæxīrdæm amajy</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">подобно теслу, он тешет в свою сторону</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">like adze, he flatters in his own direction</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><note type="comment" xml:lang="ru">поговорка</note><note type="comment" xml:lang="en">proverb</note></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Может быть, к несохранившемуся <mentioned corresp="#mentioned_d3121e160" xml:id="mentioned_d3121e139" xml:lang="sla"><lang/>
<w type="rec">po-nožъ</w> или <w type="rec">po-noža</w></mentioned>; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d3121e169" xml:id="mentioned_d3121e148" xml:lang="ru"><w>нож</w>, <w>за-ноза</w></mentioned> и многочисленные образования с
приставкой <mentioned corresp="#mentioned_d3121e174" xml:id="mentioned_d3121e153" xml:lang="ru"><w>po-</w></mentioned>. Очень спорно.</etym>
<etym xml:lang="en">Maybe to a not preserved <mentioned corresp="#mentioned_d3121e139" xml:id="mentioned_d3121e160" xml:lang="sla"><lang/>
<w type="rec">po-nožъ</w> or <w type="rec">po-noža</w></mentioned>; cf. <mentioned corresp="#mentioned_d3121e148" xml:id="mentioned_d3121e169" xml:lang="ru"><w>nož</w>, <w>za-noza</w></mentioned> and numerous derivations with the
prefix <mentioned corresp="#mentioned_d3121e153" xml:id="mentioned_d3121e174" xml:lang="ru"><w>po-</w></mentioned>. Very controversial.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>