abaev-xml/entries/abaev_ræsuǧd.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

283 lines
No EOL
18 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ræsuǧd</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ræsuǧd" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d3143e66" type="lemma"><orth>ræsuǧd</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3143e69"><sense xml:id="sense_d3143e70"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>красивый</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>lovely</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3143e79"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>прекрасный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>beautiful</q>
</abv:tr></sense></sense>
<sense xml:id="sense_d3143e89"><note xml:lang="ru" type="comment">(субстантивно) </note><note xml:lang="en" type="comment">(substantively) </note><abv:tr xml:lang="ru">
<q>красавица</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>beautiful girl</q>
</abv:tr></sense>
<re xml:id="re_d3143e103">
<form xml:id="form_d3143e105" type="lemma"><orth>ræsuǧdʒīnad</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3143e108"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">красота</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">beauty</q>
</tr></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d3143e121">
<example xml:id="example_d3143e123">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">styr kæsgon wærdon <oRef>ræsuǧd</oRef> aræzt
gawyztæj…</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">большая кабардинская арба, красиво украшенная
коврами…</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">a large Kabardian bullock-cart, beautifully
decorated with carpets…</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>142</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3143e148">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>ræsuǧd</oRef> bæx, <oRef>ræsuǧd</oRef>
ḱyzg nīkæmæn waʒys</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ты никому не оставляешь красивого коня,
красивую девушку</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">you leave no one a beautiful horse, a beautiful
girl</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>14</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3143e174">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">acaxsta <oRef>ræsuǧd</oRef> Tamary æmæ jæ
bappærsta jæ fæsarc</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он схватил прекрасную Тамару и вскинул ее (на
коня) позади себя</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he grabbed the beautiful Tamara and threw her
(on a horse) behind him</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
<biblScope>II 30</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3143e199">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>ræsuǧd</oRef> wydī, ænamondy
<oRef>ræsuǧd</oRef> Rubajon</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">красива была роковой красотой Рубайон</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Rubajon was beautiful with a fatal beauty</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
<biblScope>54</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3143e225">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">fændagyl racæjcyd īw <oRef>ræsuǧd</oRef>
us</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">по дороге шла одна красивая женщина</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">a beautiful woman walked along the road</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
<biblScope>144</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3143e251">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">afælyvta mæ sawærfyg
<oRef>ræsuǧd</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">обманула меня чернобровая красавица</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I was deceived by a black-browed beauty</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>18</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3143e275">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ærtæ bony fæstæ Batraz jæ
<oRef>ræsuǧdy</oRef> ærxæccæ kodta Nartmæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">через три дня Батраз доставил свою красавицу к
Нартам</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">three days later, Batraz delivered his beauty
to the Narts</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_F."/>
<biblScope>1967 VIII 45</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3143e300" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">qalon… — kizgaj <oRef>ræsuǧd</oRef> æma
ʒæbæx</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">дань — девушка красивая и хорошая</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">tribute is a beautiful and nice girl</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>63</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3143e328" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æz din ci warzun, kizgajti
<oRef>ræsuǧd</oRef>, — dæ naræg astæw, dæ xodgæ biltæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">что я люблю у тебя, красавица из девушек, —
твой тонкий стан, твои смеющиеся губы</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">what I love about you, beauty of girls, is your
thin figure, your laughing lips</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>105</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3143e356" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">eci <oRef>ræsuǧdi</oRef> kæmæn fæxxonuncæ,
omæ, cuma, næ xicæ kænis?</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ты не завидуешь тому, для кого ведут (в жены)
эту красавицу?</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">do you not envy the one for whom this beauty is
being taken (as a wife)?</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>120</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3143e384" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">issirdta ʒi mudin ʒosæ, binojnagæn
<oRef>ræsuǧd</oRef> osæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он нашел там медовую подливу, (а) в супруги
красивую женщину</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he found honey sauce there, and a beautiful
woman for his wife</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Sozur"/>
<biblScope>55</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3143e413" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">duwwæ <oRef>ræsuǧd</oRef> cæstemæj fælors
rostæbæl æ cæstisugtæ æriǧzaldæncæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">из двух прекрасных глаз на бледные щеки
полились ее слезы</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">her tears flowed from her two beautiful eyes
onto her pale cheeks</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Bes._Ka_ke"/>
<biblScope>43</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3143e441" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>ræsuǧdti</oRef>
<oRef>ræsuǧd</oRef> de ʽncojnæ woʒænæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">красавица из красавиц будет твоей отрадой</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the beauty of beauties will be your joy</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_DZ"/>
<biblScope>103</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3143e470" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">duwwæ <oRef>ræsuǧd</oRef> osi ba min
adtæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">у меня было две красавицы-жены</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I had two beautiful wives</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>26<hi rendition="#rend_subscript">9</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3143e501">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">avd ævsymæræn īwnæg ævsymær xo Tamar, jæ
<oRef>ræsuǧdʒīnady</oRef> koj ægas adæmyl ajq˳yst</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">у семи братьев (была) единственная
единоутробная сестра Тамара, слава о ее красоте разнеслась по всему народу</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">seven brothers had the only
<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220519T120103+0300" comment="half-sister мб лучше?"?>uterine<?oxy_comment_end ?>
sister Tamara, the fame of her beauty spread throughout the people</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>19</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d3143e603" xml:id="mentioned_d3143e534" xml:lang="ira"><w type="rec">fra-suxta-</w></mentioned>, от основы <mentioned corresp="#mentioned_d3143e607" xml:id="mentioned_d3143e538" xml:lang="ira"><w type="rec">suk-</w>
<gloss><q>свет-огонь</q></gloss></mentioned>: понятие <q>красоты</q> было неотделимо от
понятия <q>света-огня</q>. См. <ref type="xr" target="#entry_færsūʒyn"><w>færsūʒyn</w>
<gloss><q>процеживать</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_ræsūg"><w>ræsūg</w>
<gloss><q>прозрачный</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_syǧdæg"><w>syǧdæg</w>
<gloss><q>чистый</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_syrx"><w>syrx</w>
<gloss><q>красный</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_sūʒyn"><w>sūʒyn</w>
<gloss><q>жечь</q></gloss></ref>. В иронском ожидали бы форму <w type="rec">ræsyǧd</w>;
форма <oRef>ræsuǧd</oRef> представляет <q rendition="#rend_doublequotes">дигоризм</q>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller_IF_21"/>,
<biblScope>стр. 333</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>21, 72</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Traces back to <mentioned corresp="#mentioned_d3143e534" xml:id="mentioned_d3143e603" xml:lang="ira"><w type="rec">fra-suxta-</w></mentioned>, from the stem <mentioned corresp="#mentioned_d3143e538" xml:id="mentioned_d3143e607" xml:lang="ira"><w type="rec">suk-</w>
<gloss><q>light-fire</q></gloss></mentioned>: the concept of <q>beauty</q> was
inseparable from the concept of <q>light-fire</q>. See <ref type="xr" target="#entry_færsūʒyn"><w>færsūʒyn</w>
<gloss><q>filter</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_ræsūg"><w>ræsūg</w>
<gloss><q>transparent</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_syǧdæg"><w>syǧdæg</w>
<gloss><q>clean</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_syrx"><w>syrx</w>
<gloss><q>red</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_sūʒyn"><w>sūʒyn</w>
<gloss><q>burn</q></gloss></ref>. One would expect the form <w type="rec">ræsyǧd</w> in
Iron; the form <oRef>ræsuǧd</oRef> is a <q rendition="#rend_doublequotes">digorism</q>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller_IF_21"/>, <biblScope>p.
333</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>21, 72</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>