abaev-xml/entries/abaev_ræwwon.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

70 lines
No EOL
4.2 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ræwwon</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ræwwon" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d3930e68" type="lemma"><orth>ræwwon</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d3930e74">
<example xml:id="example_d3930e76">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">zyld xæxtyl ūdʒæf, <oRef>ræwwon</oRef>,
ræsūgæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">кружило в горах дуновение ветра, <oRef>ræwwon</oRef>, прозрачное (чистое)</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">a breath of wind circled in the mountains, <oRef>ræwwon</oRef>, transparent (clean)</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Niger"/>
<biblScope>178</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3930e105">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ærttīvy cʼīti, <oRef>ræwwon</oRef>,
ræsūgæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">сверкает глетчер, <oRef>ræwwon</oRef>, прозрачный</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">glacier sparkles, <oRef>ræwwon</oRef>, transparent</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Niger"/>
<biblScope>181</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<note xml:lang="ru" type="comment">. Встретилось только у данного автора в качестве эпитета
ветра и глетчера в паре с <ref type="xr" target="#entry_ræsūg"><w>ræsūg</w>
<gloss><q>прозрачный</q></gloss>, <gloss><q>чистый</q></gloss></ref></note>
<note xml:lang="en" type="comment">. Found only
<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220303T112700+0300" comment="?"?>from<?oxy_comment_end ?>
this author as an epithet for wind and glacier paired with <ref type="xr" target="#entry_ræsūg"><w>ræsūg</w>
<gloss><q>transparent</q></gloss>, <gloss><q>clean</q></gloss></ref></note>
<etym xml:lang="ru">Неясность значения делает этимологические догадки беспредметными.</etym>
<etym xml:lang="en">The obscurity of the meaning makes etymological guesses
meaningless.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>