abaev-xml/entries/abaev_razy_1.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

105 lines
No EOL
6 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">razy_1</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_razy_1" n="1" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d5986e68" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>razy</orth></form>
<form xml:id="form_d5986e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>razi</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5986e74"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>перед</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>front</q>
</abv:tr><note xml:lang="ru" type="comment"> (послелог)</note><note xml:lang="en" type="comment"> (postposition)</note></sense>
<re xml:id="re_d5986e88">
<form xml:id="form_d5986e90" type="lemma"><orth>razy badyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5986e93"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">сидеть в засаде</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">lie in ambush</q>
</tr></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d5986e106">
<example xml:id="example_d5986e108">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">X˳ycaw jæ byny xærīnagæj cy sfældysta, ūdon
syn sæ <oRef>razy</oRef> ʽræværy æmæ sæ <oRef>razy</oRef> nyllæwy wyrdyg</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">все, что Бог создал под собой из пищи, она
ставит перед ними и стоит перед ними, прислуживая</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">all of the food that God created under himself,
she sets it before them and stands before them, serving</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>35</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5986e135">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">nælfys… k˳y sfyxtī, wæd æj Wyryzmæǵy
<oRef>razy</oRef> fyngyl æræværdtoj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">когда баран сварился, его положили на стол
перед Урызмагом</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">when the ram was cooked, they put it on the
table in front of Uryzmag</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОТ"/>
<biblScope>74</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5986e160">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bajgom kænon dæ <oRef>razy</oRef> mæ zærdæjæn
jæ dwar</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">открою перед тобой дверь моего сердца</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I will open the door of my heart for you</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Темыр."/>
<biblScope>38</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5986e185">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">avdæj jæ <oRef>razy</oRef> babadtysty komy
naræǵy</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">всемером они засели перед ним в засаде в
теснине ущелья</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">seven of them sat in ambush in front of him in
the gorge</q>
</tr>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Местный внутр. падеж от <ref type="xr" target="#entry_raz"><w>raz</w>
<gloss><q>перёд</q></gloss></ref>. Ср. <ref type="xr" target="#entry_ræzty"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">Inessive case of <ref type="xr" target="#entry_raz"><w>raz</w>
<gloss><q>front</q></gloss></ref>. Cf. <ref type="xr" target="#entry_ræzty"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>