abaev-xml/entries/abaev_særʒæg.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

45 lines
No EOL
2.6 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">særʒæg</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_særʒæg" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d3914e66" type="lemma"><orth>særʒæg</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d4527e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>кольцо или цепь из березовых прутьев для скрепления санных оглобель</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>ring or chain from birch twigs for binding of shafts of a sledge</q>
</abv:tr>
<note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#src_F."/>
<biblScope>1967 V 66</biblScope></bibl>)</note>
</sense>
<etym xml:lang="ru">Буквально <q rendition="#rend_doublequotes">головное кольцо</q>, см.
<ref type="xr" target="#entry_sær"/> и <ref type="xr" target="#entry_cæg"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">Literally it is <q rendition="#rend_doublequotes">head ring</q>, see <ref type="xr" target="#entry_sær"/> and <ref type="xr" target="#entry_cæg"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>