abaev-xml/entries/abaev_sīntoj.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

46 lines
No EOL
3 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sīntoj</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_sīntoj" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d1277e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>sīntoj</orth></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>suntoj</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1277e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>хромой (с повреждением или вывихом бедра)</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>lame (having hip injury or dislocation)</q>
</abv:tr>
</sense>
<etym xml:lang="ru">От <mentioned xml:lang="os"><w xml:lang="os-x-iron">sīntæ</w><w xml:lang="os-x-digor">suntæ</w></mentioned> (мн. ч. от <ref type="xr" target="#entry_sīn"><w xml:lang="os-x-iron">sīn</w><w xml:lang="os-x-digor">sujnæ</w>
<q>бедро</q></ref>), с помощью форманта <mentioned xml:lang="os"><m>-oj</m></mentioned>
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/><biblScope>§ 184</biblScope></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned xml:lang="os"><w xml:lang="os-x-iron">sīntæ</w><w xml:lang="os-x-digor">suntæ</w></mentioned> (plural form of the word <ref type="xr" target="#entry_sīn"><w xml:lang="os-x-iron">sīn</w><w xml:lang="os-x-digor">sujnæ</w>
<q>hip</q></ref>), with the formant <mentioned xml:lang="os"><m>-oj</m></mentioned>
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/><biblScope>§ 184</biblScope></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>