abaev-xml/entries/abaev_syg_3.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

151 lines
No EOL
10 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">syg_3</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_syg_3" n="3" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="russian-questions">
<form xml:id="form_d1140e66" type="lemma"><orth>syg</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1140e69">
<usg><lang/></usg>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>ость</q>
<note type="comment"> (усики у колосьев)</note>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>awn</q>
<note type="comment"> (ear barb)</note>
</abv:tr>
</sense>
<re>
<form type="lemma"><orth>sygǵyn</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">остистый</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">spinous</q>
</tr>
</sense>
</re>
<re>
<form type="lemma"><orth>sygǵyn mænæw</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">остистая пшеница</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">spinous wheat</q>
</tr>
</sense>
</re>
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned xml:lang="ine"><w type="rec">sūka-</w></mentioned>
и заключает тот же корень <mentioned xml:lang="ine"><w>suk-</w>
(<w>sauk-</w>)</mentioned>, <mentioned xml:lang="ine"><w>suč-</w>
(<w>sauč-</w>)</mentioned>, что <ref type="xr" target="#entry_sūʒīn"><w>sūʒīn</w>
<gloss><q>игла</q></gloss></ref>, q. v. Ср. <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>sūk</w>, <w>sōk</w>
<gloss><q>ость</q></gloss>, <gloss><q>колос</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="tg-x-vanj"><lang>тадж.</lang>
<note type="comment">(ванджские говоры)</note>
<w>sig</w>
<gloss><q>ость</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Розенфельд._Вандж."/>
<biblScope>111</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="ae"><lang/>
<w>sūkā-</w>
<gloss><q>игла</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ae"><w>sukurәna-</w>
<gloss><q>дикобраз</q></gloss>, <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">(имеющий) иглы
<note type="comment">(<w>suka-</w>)</note> в качестве шерсти <note type="comment">(<w>urna-</w>)</note></q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>śūka-</w>
<gloss><q>ость</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="inc-x-old"><w>śūkaka-</w>
<gloss><q>ячмень</q></gloss>
<note type="comment">(<q rendition="#rend_doublequotes">остистый</q>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="inc-x-old"><w>śūkavant-</w>
<gloss><q>остистый</q></gloss></mentioned>. <mentioned xml:lang="tg"><lang>Тадж.</lang>
<w>sig</w>
<note type="comment">(вместо <w>sug</w>)</note></mentioned> наводит на мысль о возможной
контаминации с группой: <mentioned xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>śikā-</w>
<gloss><q>острие</q></gloss>, <gloss><q>кончик</q></gloss>,
<gloss><q>хохол</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>sīx</w>
<gloss><q>вертел</q></gloss></mentioned>. Из иранского: <mentioned xml:lang="fi"><lang/>
<w>suka</w>
<gloss><q>щетина</q></gloss>, <gloss><q>щетка</q></gloss>,
<gloss><q>скребница</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="et"><lang/>
<w>suga</w>
<gloss><q>щетка</q></gloss>, <gloss><q>гребенка</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="x-mordvin"><lang/>
<w>śuva</w>
<gloss><q>ость</q></gloss>, <gloss><q>костра</q></gloss>,
<gloss><q>мякина</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="chm"><lang/>
<w>šu</w>
<gloss><q>ость</q></gloss>, <gloss><q>костра</q></gloss>,
<gloss><q>щетина</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_SKES"/>
<biblScope>1095—1096</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Joki._UuI"/>
<biblScope>315—316</biblScope></bibl>). — Случайным является созвучие с <mentioned xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
<w>šowk</w>, <w>šūk</w>
<gloss><q>терн</q></gloss>, <gloss><q>колючка</q></gloss>, <gloss><q>шип</q></gloss>,
<gloss><q>ость</q></gloss></mentioned>. — Ср. <ref type="xr" target="#entry_sūʒīn"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">Goes back to <mentioned xml:lang="ine"><w type="rec">sūka-</w></mentioned> and contains the same stem <mentioned xml:lang="ine"><w>suk-</w>
(<w>sauk-</w>)</mentioned>, <mentioned xml:lang="ine"><w>suč-</w>
(<w>sauč-</w>)</mentioned> as <ref type="xr" target="#entry_sūʒīn"><w>sūʒīn</w>
<gloss><q>needle</q></gloss></ref>, q. v. Cf. <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>sūk</w>, <w>sōk</w>
<gloss><q>awn</q></gloss>, <gloss><q>ear</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="tg-x-vanj"><lang/>
<w>sig</w>
<gloss><q>awn</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Розенфельд._Вандж."/>
<biblScope>111</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="ae"><lang/>
<w>sūkā-</w>
<gloss><q>needle</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ae"><w>sukurәna-</w>
<gloss><q>porcupine</q></gloss>, <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">(having)
needles <note type="comment">(<w>suka-</w>)</note> as fur <note type="comment">(<w>urna-</w>)</note></q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>śūka-</w>
<gloss><q>awn</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="inc-x-old"><w>śūkaka-</w>
<gloss><q>barley</q></gloss>
<note type="comment">(<q rendition="#rend_doublequotes">spinous</q>)</note></mentioned>,
<mentioned xml:lang="inc-x-old"><w>śūkavant-</w>
<gloss><q>spinous</q></gloss></mentioned>. <mentioned xml:lang="tg"><lang/>
<w>sig</w>
<note type="comment">(instead of <w>sug</w>)</note></mentioned> suggests a possible
contamination with the group: <mentioned xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>śikā-</w>
<gloss><q>spearhead</q></gloss>, <gloss><q>tip</q></gloss>,
<gloss><q>crest</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>sīx</w>
<gloss><q>skewer</q></gloss></mentioned>. From Iranian are: <mentioned xml:lang="fi"><lang/>
<w>suka</w>
<gloss><q>bristle</q></gloss>, <gloss><q>brush</q></gloss>,
<gloss><q>comber</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="et"><lang/>
<w>suga</w>
<gloss><q>brush</q></gloss>, <gloss><q>comb</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="x-mordvin"><lang/>
<w>śuva</w>
<gloss><q>awn</q></gloss>, <gloss><q>shives</q></gloss>,
<gloss><q>chaff</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="chm"><lang/>
<w>šu</w>
<gloss><q>awn</q></gloss>, <gloss><q>shives</q></gloss>,
<gloss><q>bristle</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_SKES"/>
<biblScope>1095—1096</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Joki._UuI"/>
<biblScope>315—316</biblScope></bibl>). — Accidental is similarity to <mentioned xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
<w>šowk</w>, <w>šūk</w>
<gloss><q>blackthorn</q></gloss>, <gloss><q>thorn</q></gloss>,
<gloss><q>spike</q></gloss>, <gloss><q>awn</q></gloss></mentioned>. — Cf. <ref type="xr" target="#entry_sūʒīn"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>