abaev-xml/entries/abaev_tʼink.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

112 lines
No EOL
6.2 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tʼink</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_tʼink" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d5701e66" type="lemma"><orth>tʼink</orth><form type="variant"><orth>tʼing</orth></form></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d5701e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>капля</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q><?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20221007T130415+0300" comment="так понятно что капля?"?>drop<?oxy_comment_end ?></q>
</abv:tr>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_ærtax" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
<w>ærtax</w></ref> id.</note>
<note xml:lang="en" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_ærtax" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
<w>ærtax</w></ref> id.</note>
<re>
<form type="lemma"><orth>tʼinkgaj</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">по каплям</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">drop by drop</q>
</tr>
</sense>
</re>
<re>
<form type="lemma"><orth><ref type="xr" target="#entry_tūg">togi</ref> tʼink</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">капля крови</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">drop of blood</q>
</tr>
</sense>
<note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 187<hi rendition="#rend_subscript">14</hi></biblScope></bibl>)</note>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wælmard talingi nur kæwuj,
<oRef>tʼinggaj</oRef> cæstisug rædæʒuj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">над трупом в темноте теперь она плачет, по
каплям струятся слезы</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">now she is crying over the corpse in the dark,
her tears dripping down</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>77</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned><mentioned xml:lang="agx"><lang/>
<w>tʼink</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="av"><lang/>
<w>tʼink</w></mentioned>
<gloss><q>капля</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Саидов"/>
<biblScope>495</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="ce"><lang/>
<w>cinc-aš</w>
<gloss><q>брызги</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Мациев"/>
<biblScope>479</biblScope></bibl>)</note></mentioned>; с метатезой
<mentioned><mentioned xml:lang="aqc"><lang/>
<w>kʼent</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="lbe"><lang/>
<w>kʼunt</w></mentioned>
<gloss><q>капля</q></gloss></mentioned>. Вероятно, идеофонической природы.</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned><mentioned xml:lang="agx"><lang/>
<w>tʼink</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="av"><lang/>
<w>tʼink</w></mentioned>
<gloss><q>drop</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Саидов"/>
<biblScope>495</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="ce"><lang/>
<w>cinc-aš</w>
<gloss><q>splashes</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Мациев"/>
<biblScope>479</biblScope></bibl>)</note></mentioned>; with metathesis
<mentioned><mentioned xml:lang="aqc"><lang/>
<w>kʼent</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="lbe"><lang/>
<w>kʼunt</w></mentioned>
<gloss><q>drop</q></gloss></mentioned>. Probably, of ideophonic nature.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>