abaev-xml/entries/abaev_taʒīn.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

116 lines
No EOL
9.2 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">taʒīn</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_taʒīn" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d2294e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>taʒīn</orth></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>taʒīnæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2294e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>тесло</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>cleaver</q>
</abv:tr>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; син. <ref type="xr" target="#entry_pʼænæz"/></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; syn. <ref type="xr" target="#entry_pʼænæz"/></note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">sædæ sædæ racæwuj færsetgintæj, ew ma sædæ
<oRef>taʒīngintæj</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">сто сотен (людей) выходят с топорами, еще сотня
с теслами</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">one hundred (people) come out with axes,
another hundred with cleavers</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 135</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Вероятно, следует возводить к <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">tāxšina-</w></mentioned> из <mentioned xml:lang="ine"><w type="rec">tāxšana-</w></mentioned> (<c></c><c>с</c><c>ʒ</c>:
<bibl><author>Gershevitch</author>, <ref type="bibl" target="#ref_BSOAS"/>
<biblScope>955 XVII 479</biblScope></bibl>). Ср. <mentioned xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>takṣ-</w>
<gloss><q>тесать, обтесывать (топором)</q></gloss>,
<gloss><q>плотничать</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="inc-x-old"><w>takṣan-</w>
<gloss><q>плотник</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ae"><lang/>
<w>taš-</w>
<gloss><q>вырезывать</q></gloss>, <gloss><q>ваять</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>taš</w>
<gloss><q>топор</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="cu"><lang/>
<w>tesati</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
<w>тесать</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="lt"><lang/>
<w>tašyti</w>
<gloss><q>обтесывать</q></gloss>, <gloss><q>обрубать</q></gloss></mentioned>. Ос.
<oRef>taʒīn</oRef> (если <c>ʒ</c> из <c></c>) примыкает не к <mentioned xml:lang="ae"><lang/>
<w>taš-</w></mentioned>, а к <mentioned xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>takṣ-</w></mentioned>; ср. <ref type="xr" target="#entry_tæxsæg"><w>tæxsæg</w>
<gloss><q>плотник</q></gloss></ref>. По образованию ср. ос. <ref type="xr" target="#entry_sūʒīn"><w xml:lang="os-x-iron">sūʒīn</w>
<w xml:lang="os-x-digor">soʒīnæ</w>
<gloss><q>игла</q></gloss></ref> из <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">saučana-</w></mentioned>, д. <ref type="xr" target="#entry_læfīnæ"><w>læfīnæ</w>
<gloss><q>яркий свет</q></gloss></ref> из <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">la-pana-</w></mentioned>, а также <mentioned xml:lang="ae"><lang/>
<w>-tā̌cina-</w>, <w>-pačina-</w></mentioned> из <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">tačana-</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">pačana-</w></mentioned> (<c>а</c><c>i</c> перед <c>n</c>:
<bibl><author>Bartholomae</author>, <ref type="bibl" target="#ref_GIPh."/><biblScope>II § 288<hi rendition="#rend_subscript">4</hi></biblScope></bibl>). — <hi rendition="#rend_smallcaps">Morgenstierne</hi> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Morgenstierne._IIFL"/><biblScope>II 257</biblScope></bibl>) сопоставляет
<oRef>taʒīn</oRef> с <mentioned xml:lang="mnj"><lang/>
<w>tīž-</w> (<w>tēž-</w>) <gloss><q>тесать</q></gloss></mentioned>. В этом случае
пришлось бы исходить из <mentioned xml:lang="ine"><lang/>
<w type="rec">teg-</w> (<w type="rec">steg-</w>) или <w type="rec">tek-</w></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">Probably should be raised to <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">tāxšina-</w></mentioned> from<mentioned xml:lang="ine"><w type="rec">tāxšana-</w></mentioned> (<c></c><c>c</c><c>ʒ</c>:
<bibl><author>Gershevitch</author>, <ref type="bibl" target="#ref_BSOAS"/>
<biblScope>955 XVII 479</biblScope></bibl>). Cf. <mentioned xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>takṣ-</w>
<gloss><q>hew (with an axe)</q></gloss>, <gloss><q>to carpenter</q></gloss></mentioned>,
<mentioned xml:lang="inc-x-old"><w>takṣan-</w>
<gloss><q>carpenter</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ae"><lang/>
<w>taš-</w>
<gloss><q>to carve</q></gloss>, <gloss><q>to sculpt</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>taš</w>
<gloss><q>axe</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="cu"><lang/>
<w>tesati</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
<w>tesatʼ</w>
<gloss><q>to hew</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="lt"><lang/>
<w>tašyti</w>
<gloss><q>to hew</q></gloss>, <gloss><q>to shut off</q></gloss></mentioned>. Ossetic
<oRef>taʒīn</oRef> (if <c>ʒ</c> from <c></c>) is not adjacent to <mentioned xml:lang="ae"><lang/>
<w>taš-</w></mentioned>, but to <mentioned xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>takṣ-</w></mentioned>; cf. <ref type="xr" target="#entry_tæxsæg"><w>tæxsæg</w>
<gloss><q>carpenter</q></gloss></ref>. By formation, cf. Ossetic <ref type="xr" target="#entry_sūʒīn"><w xml:lang="os-x-iron">sūʒīn</w>
<w xml:lang="os-x-digor">soʒīnæ</w>
<gloss><q>needle</q></gloss></ref> from <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">saučana-</w></mentioned>, Digor <ref type="xr" target="#entry_læfīnæ"><w>læfīnæ</w>
<gloss><q>dazzling light</q></gloss></ref> from <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">la-pana-</w></mentioned>, also <mentioned xml:lang="ae"><lang/>
<w>-tā̌cina-</w>, <w>-pačina-</w></mentioned> from <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">tačana-</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">pačana-</w></mentioned> (<c>a</c><c>i</c> before <c>n</c>:
<bibl><author>Bartholomae</author>, <ref type="bibl" target="#ref_GIPh."/><biblScope>II § 288<hi rendition="#rend_subscript">4</hi></biblScope></bibl>). — <hi rendition="#rend_smallcaps">Morgenstierne</hi> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Morgenstierne._IIFL"/><biblScope>II 257</biblScope></bibl>) compares
<oRef>taʒīn</oRef> with <mentioned xml:lang="mnj"><lang/>
<w>tīž-</w> (<w>tēž-</w>) <gloss><q>to hew</q></gloss></mentioned>. In this case we
would have to assume <mentioned xml:lang="ine"><lang/>
<w type="rec">teg-</w> (<w type="rec">steg-</w>) or <w type="rec">tek-</w></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>