96 lines
No EOL
5.6 KiB
XML
96 lines
No EOL
5.6 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xælc(c)on</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_xælc6c9on" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
||
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231024T220451+0300" comment="Russian checked + English"?>
|
||
<form xml:id="form_d3365e66" type="lemma"><orth>xælc(c)on</orth></form><?oxy_comment_end ?>
|
||
<sense>
|
||
<sense xml:id="sense_d3365e69">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>яйцо без скорлупы</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>egg without shell</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<sense>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>мошонка</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<sense>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>scrotum</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>scrotum</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
</sense>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
||
<example>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ḱyzg kūsartæn jæ donʒon (mīzg) æmæ jæ
|
||
<oRef>xælcon</oRef> (æjḱytæ) batyxta xæcʼīly</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">девушка мочевой канал и мошонку зарезанного
|
||
барана завернула в тряпку</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the girl wrapped the urinary tract and the
|
||
scrotum of the slaughtered ram into a rag</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
|
||
<biblScope>III 43</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">rūvas fyry <oRef>xælcættæm</oRef> bakast æmæ
|
||
jæ fædyl cydīs, ærxawynmæ sæm ænqælmæ kastīs</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">лиса посмотрела на мошонку барана и стала
|
||
следовать за ним в ожидании, когда она упадет</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the fox looked at the ram’s scrotum and started
|
||
following it waiting for it to fall down</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
|
||
<biblScope>III 221</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Быть может, следует возводить к <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">karθyāna-</w></mentioned> и сближать с <mentioned xml:lang="la"><lang/>
|
||
<w>cortex</w>
|
||
<gloss><q>кора</q>, <q>скорлупа</q>, <q>кожица</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="la"><w>scortum</w>
|
||
<gloss><q>шкура</q>, <q>кожа</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="la"><w>scrotum</w>
|
||
<gloss><q>мошонка</q></gloss></mentioned> с таким же развитием значения, как в
|
||
латинском. См. также <ref type="xr" target="#entry_xælūr"/>, <ref type="xr" target="#entry_xælyn_1"/>, <ref type="xr" target="#entry_xæltasæ"/>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Should perhaps be derived from <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">karθyāna-</w></mentioned> and connected to <mentioned xml:lang="la"><lang/>
|
||
<w>cortex</w>
|
||
<gloss><q>tree bark</q>, <q>shell</q>, <q>peel</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="la"><w>scortum</w>
|
||
<gloss><q>hide</q>, <q>skin</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="la"><w>scrotum</w></mentioned> with the same semantic development as in Latin. See also
|
||
<ref type="xr" target="#entry_xælūr"/>, <ref type="xr" target="#entry_xælyn_1"/>, <ref type="xr" target="#entry_xæltasæ"/>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |