abaev-xml/entries/abaev_xīwa.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

73 lines
No EOL
3.9 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xīwa</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_xīwa" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d1852e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>xīwa</orth></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>qewa</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1852e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>сойка</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>jay</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Garrulus glaudalius</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Garrulus glaudalius</q>
</abv:tr>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>xīwa</oRef> dæm raxīzyrdygæj
ærbawasæd</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">пусть сойка запоет тебе с правой стороны
(добрая примета)</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">let the jay sing to you from the right side
(good omen)</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
<biblScope>III 232</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Возможно, из <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>čxikʼri</w>
<gloss><q>сойка</q></gloss></mentioned> с сильными фонетическими упрощениями. В
отношении конечного <c>-a</c> (вместо <c>-i</c>) ср. <ref type="xr" target="#entry_cæxæra"/>, <ref type="xr" target="#entry_syxyrna"/>. Стало быть: <w>čxikʼva</w><w type="rec">xīxwa</w><oRef>xīwa</oRef>.</etym>
<etym xml:lang="en">Possibly from <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>čxikʼri</w>
<gloss><q>jay</q></gloss></mentioned> with strong phonetic simplifications. As for the
final <c>-a</c> (instead of <c>-i</c>), cf. <ref type="xr" target="#entry_cæxæra"/>, <ref type="xr" target="#entry_syxyrna"/>. Hence: <w>čxikʼva</w><w type="rec">xīxwa</w>
<oRef>xīwa</oRef>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>