abaev-xml/entries/abaev_xyl.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

311 lines
No EOL
15 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xyl</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_xyl" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d947e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>xyl</orth></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>xilæ</orth></form>
<sense>
<sense xml:id="sense_d947e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>ссора</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>quarrel</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>свара</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>argument</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>раздор</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>discord</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>распря</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>strife</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>драка</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>fight</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<re>
<form type="lemma"><orth>xyl kænyn</orth></form>
<sense>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ссориться</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">argue</q>
</tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>браниться</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>swear</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>серчать</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>get angry</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
</re>
<re>
<form type="lemma"><orth>fæxyl wyn</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">поссориться</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">quarrel</q>
</tr>
</sense>
</re>
<re>
<form type="lemma"><orth>xylærgom</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">сварливый</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">quarrelsome</q>
</tr>
</sense>
</re>
<re>
<form type="lemma"><orth>xylmondag</orth></form>
<sense>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">забияка</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bully</q>
</tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>драчун</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>brawler</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
</re>
<re>
<form type="lemma"><orth>xylkʼaxæg</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">провоцирующий ссору, драку</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">provoking a quarrel</q>
</tr>
</sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">naiby ūs farsta, cæwyl <oRef>xyl</oRef>
kodtoj, k˳yd bafīdydtoj ūdættæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">жена наиба спрашивала, по какому поводу они
ссорились и как помирились</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Naibs wife asked about what they quarreled
about and how they reconciled</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>37</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Xaniffæīmæ <oRef>fæxyl</oRef> dæ?</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">не поссорился ли ты c Ханиффой?</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">did you quarrel with Xaniffæ?</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>108</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">fyldær <oRef>xyltæ</oRef>, fyldær lægmærdtæ
dær ūcy ræstæǵy zæxxy fædyl cydī</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">всего больше распрей и также убийств
происходило в то время из-за земли (малоземелья)</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">most of the strife and also murders occurred at
that time because of the land (small land)</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
<biblScope>92</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">nīcy <oRef>xyjlag</oRef> wæ īs</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">у вас нет повода ссориться</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">you have no reason to quarrel</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Нафи"/>
<biblScope>23</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Qyrǧian wyd karz,
<oRef>xylærgom</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Кыргиан была сердитой, сварливой (женщиной)</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Qyrǧian was an angry, grumpy (woman)</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_F."/>
<biblScope>1961 VIII 61</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>xyly</oRef> fæstag fīdydmæ cæwy</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">конец ссоры идет к миру</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the end of the quarrel goes to the world</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>39</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>xilæj</oRef> fedawcæ xwæzdær æj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">лучше мир, чем ссора</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">peace is better than strife</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>66</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">nana, ma lǧetæ ma <oRef>xilæ</oRef>
kænæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мама, не бранись, не серчай</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mom, do not scold, do not be angry</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_AK"/>
<biblScope>II 32</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">læwwæn <oRef>fæsxilæ</oRef> ængartaw</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">после ссоры мы стоим как друзья</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">after a quarrel we stand as friends</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Тайм._Ӕмдз."/>
<biblScope>19</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Totaji bunati ændær eske fæxxilæ
kodtajdæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">на месте Тотая кто-либо другой стал бы
браниться</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in Totajs place, someone else would scold</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
<biblScope>1956 VII 31</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Быть может, следует возводить к <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">hwairi-</w></mentioned>, ср. <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>xwār</w>, <w>xwārī</w>
<gloss><q>ocкорбление</q></gloss>, <phr><w>xwārī</w>
<w>kardan</w></phr>
<gloss><q>ругать</q>, <q>поносить</q>, <q>оскорблять</q></gloss>, <w>xwārkār</w>
<gloss><q>ругатель</q>, <q>поноситель</q></gloss>, <w>xwārkārī</w>
<gloss><q>упрек</q>, <q>попрек</q>, <q>укоризна</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ягелло"/></bibl>)</note></mentioned>. Ср. в этом случае <ref type="xr" target="#entry_æfxæryn" xml:lang="os"><lang/>
<w>æfxæryn</w>
<note type="comment">(<w type="rec">abi-hwar-</w>)</note>
<gloss><q>обижать</q>, <q>оскорблять</q>, <q>выговаривать</q></gloss> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ИЭС_I"/>
<biblScope>117—118</biblScope></bibl>)</ref>. Ослабление корневого гласного могло быть
вторичным для избежания омонимии с <ref type="xr" target="#entry_xīl"><w xml:lang="os-x-iron">xīl</w><w xml:lang="os-x-digor">xelæ</w>
<gloss><q>волос</q></gloss></ref>.</etym>
<etym xml:lang="en">Perhaps it should go back to <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">hwairi-</w></mentioned>, cf. <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>xwār</w>, <w>xwārī</w>
<gloss><q>insult</q></gloss>, <phr><w>xwārī</w>
<w>kardan</w></phr>
<gloss><q>scold</q>, <q>revile</q>, <q>insult</q></gloss>, <w>xwārkār</w>
<gloss><q>swearer</q>, <q>defamer</q></gloss>, <w>xwārkārī</w>
<gloss><q>reproach</q>, <q>reproval</q>, <q>wite</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ягелло"/></bibl>)</note></mentioned>. Cf. in this case <ref type="xr" target="#entry_æfxæryn" xml:lang="os"><lang/>
<w>æfxæryn</w>
<note type="comment">(<w type="rec">abi-hwar-</w>)</note>
<gloss><q>insult</q>, <q>assault</q>, <q>scold</q></gloss> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ИЭС_I"/>
<biblScope>117—118</biblScope></bibl>)</ref>. The weakening of the root vowel may have
been secondary to avoiding homonymy with <ref type="xr" target="#entry_xīl"><w xml:lang="os-x-iron">xīl</w><w xml:lang="os-x-digor">xelæ</w>
<gloss><q>hair</q></gloss></ref>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>