abaev-xml/entries/abaev_zǧūd.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

63 lines
No EOL
3.3 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">zǧūd</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_zǧūd" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d3889e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>zǧūd</orth></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>zǧod</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3889e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>часть дымохода</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>part of the chimney</q>
</abv:tr>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (?)</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (?)</note>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; ср. <ref type="xr" target="#entry_toxna"><w>toxna</w>
<gloss><q>печь</q></gloss>, <gloss><q>дымоход</q></gloss></ref></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; cf. <ref type="xr" target="#entry_toxna"><w>toxna</w>
<gloss><q>furnace</q></gloss>, <gloss><q>chimney</q></gloss></ref></note>
<re xml:lang="os-x-digor">
<form type="lemma"><usg><lang/></usg><orth>zǧod kænun</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">пробираться</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wade through</q>
</tr>
</sense>
</re>
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>zǧude</w>
<gloss><q>ограждение</q></gloss></mentioned>?</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>zǧude</w>
<gloss><q>fence</q></gloss></mentioned>?</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>