112 lines
No EOL
5.7 KiB
XML
112 lines
No EOL
5.7 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">zguli</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_zguli" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
||
<form xml:id="form_d4930e66" type="lemma"><orth>zguli</orth></form>
|
||
<sense>
|
||
<sense xml:id="sense_d4930e69">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>смятение</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>confusion</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<sense>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>волнение</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>disturbance</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<sense>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>беспокойство</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>anxiety</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
</sense>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
||
<example>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ci <oRef>zguli</oRef> es i xani
|
||
turǧi?</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">что за смятение в ханском дворе?</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">what kind of confusion is in the khan’s
|
||
court?</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
|
||
<biblScope>37</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">næ ors ʒogtæ <oRef>zgulitæj</oRef> ku ærsabur
|
||
uncæ...</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">когда наши белые стада (овец) утихают после
|
||
смятения...</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">when our white flocks (of sheep) subside after
|
||
turmoil...</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
|
||
<biblScope>1956 VII 50</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ci <oRef>nizguli</oRef> dæ mæ indæj?</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">чего ты всполошилась при виде меня?</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">what are you excited about when you see me?</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/>
|
||
<biblScope>79</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:lang="hu"><lang/>
|
||
<w>izgul-</w>
|
||
<gloss><q>волноваться</q></gloss>, <gloss><q>тревожиться</q></gloss>,
|
||
<gloss><q>беспокоиться</q></gloss></mentioned>. Одно из бесспорных свидетельств, что
|
||
следует говорить не только об аланских элементах в венгерском, но и обратно — о венгерских
|
||
элементах в аланском; ср.: <bibl><title>Europa et Hungaria. Congressus éthnographicus in
|
||
Hungaria</title>, <pubPlace>Budapest</pubPlace>, <date>1965</date>, <biblScope>стр.
|
||
518 sq.</biblScope></bibl></etym>
|
||
<etym xml:lang="en">From <mentioned xml:lang="hu"><lang/>
|
||
<w>izgul-</w>
|
||
<gloss><q>worry</q></gloss></mentioned>. One of the indisputable evidence that one
|
||
should speak not only about Alanian elements in Hungarian, but also vice versa – about
|
||
Hungarian elements in Alanian; cf.: <bibl><title>Europa et Hungaria. Congressus
|
||
éthnographicus in Hungaria</title>, <pubPlace>Budapest</pubPlace>, <date>1965</date>,
|
||
<biblScope>p. 518 sq.</biblScope></bibl></etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |