abaev-xml/entries/abaev_zokʼo.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

76 lines
No EOL
6.1 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">zokʼo</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_zokʼo" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d2498e66" type="lemma"><orth>zokʼo</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d2498e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>гриб</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>mushroom</q>
</abv:tr>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; ср. <ref type="xr" target="#entry_kʼozo" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>kʼozo</w>
<gloss><q>гриб</q></gloss>, <gloss><q>мяч</q></gloss></ref></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; cf. <ref type="xr" target="#entry_kʼozo" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>kʼozo</w>
<gloss><q>mushroom</q></gloss>, <gloss><q>ball</q></gloss></ref></note>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned><mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>sokʼo</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ka-x-mokhev"><note type="comment">(мохев.)</note>
<w>zokʼo</w></mentioned>
<gloss><q>гриб</q></gloss></mentioned>. Сюда же название гриба в
<lang>андо-дидойских</lang> языках Дагестана: <mentioned xml:lang="ani" extralang="ddo"><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20230710T125603+0300" comment="поставил андийский и дидойский, но на самом деле это видимо конкретные слова из конкретных языков" flag="done"?><w><?oxy_comment_end ?>zokʼо</w>,
<w>ziku</w></mentioned>, далее <mentioned xml:lang="bbl"><lang/>
<w>zakʼ</w></mentioned>. <ref type="xr" target="#entry_kʼozo" xml:lang="os-x-digor"><lang>Д.</lang>
<w>kʼozo</w></ref> — метатеза из <oRef>zokʼo</oRef>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
<biblScope>II 99 <note type="comment">(ошибочно дается для грузинского форма
<w>kʼozo</w>)</note>, III 146</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
<biblScope>10 27, 37</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ахвледиани._Сборник"/>
<biblScope>381</biblScope></bibl>. — <bibl><author>Климов</author>. <title>О некоторых
словарных общностях картвельских и нахско-дагестанских языков</title>. <bibl type="j"><title>Этимология 1970</title>, <pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1972</date></bibl>,
<biblScope>стр. 351</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned><mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>sokʼo</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ka-x-mokhev"><note type="comment">(Mokhevian)</note>
<w>zokʼo</w></mentioned>
<gloss><q>mushroom</q></gloss></mentioned>. See here also the name of the mushroom in
the <lang>Andi-Tsez</lang> languages of Dagestan: <mentioned xml:lang="ani" extralang="ddo"><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20230710T125603+0300" comment="поставил андийский и дидойский, но на самом деле это видимо конкретные слова из конкретных языков" flag="done"?><w><?oxy_comment_end ?>zokʼо</w>,
<w>ziku</w></mentioned>, further <mentioned xml:lang="bbl"><lang/>
<w>zakʼ</w></mentioned>. <ref type="xr" target="#entry_kʼozo" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>kʼozo</w></ref> is the metathesis of <oRef>zokʼo</oRef>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
<biblScope>II 99 <note type="comment">(for Georgian the form <w>kʼozo</w> is mistakenly
given)</note>, III 146</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
<biblScope>10 27, 37</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ахвледиани._Сборник"/>
<biblScope>381</biblScope></bibl>. — <bibl><author>Klimov</author>. <title>O nekotoryx
slovarnyx obščnostjax kartvelʹskix i naxsko-dagestanskix jazykov [About some
vocabulary commonalities of Kartvelian and Nakh-Dagestan languages]</title>. <bibl type="j"><title>Ètimologija 1970 [Etymology 1970]</title>,
<pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1972</date></bibl>, <biblScope>p.
351</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>