abaev-xml/entries/abaev_Æfsatī.xml

175 lines
15 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <w>Æfsatī</w></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "<gloss><q>" "</q></gloss>";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_Æfsatī" xml:lang="os" abv:completeness="russian-questions">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240128T221227+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d4121e66" type="lemma"><orth>Æfsatī</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<sense xml:id="sense_d4121e69">
<def xml:lang="ru">бог охоты, <q rendition="#rend_doublequotes">хозяин</q>
лесных зверей, которые зовутся <mentioned xml:lang="os-x-iron"><phr><oRef>Æfsatijy</oRef> fos</phr>
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">скот
Афсати</q></gloss></mentioned>; ему молились охотники о счастливой
охоте. В посвященных ему народных песнях Афсати рисуется как покровитель
бедных охотников. Одна из таких песен блестяще обработана осетинским
народным .поэтом Коста</def>
<def xml:lang="en">the deity of hunting, the <q rendition="#rend_doublequotes">master</q> of the forest animals, which are called <mentioned xml:lang="os"><phr><oRef>Æfsatijy</oRef> fos</phr>
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">Afsati's
cattle</q></gloss></mentioned>; the hunters prayed to him for a happy
hunt. In folk songs dedicated to him Æfsati is portrayed as the patron saint
of poor hunters. One of these songs has been brilliantly adapted by the
Ossetian folk poet Kosta</def>
</sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4121e75">
<abv:example xml:id="example_d4121e77">
<quote>saǵy ūrs sykatæj <oRef>Fsatījæn</oRef> syntæg</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>из белых рогов оленя (сделана) для Фсати кровать</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>from white deer antlers Fsatis bed is made</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>64</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d4121e96">
<quote>radd nyn, <oRef>Æfsatī</oRef>!</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>подай нам (добычу), Афсати!</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>give us (game), Afsati!</q>
</abv:tr>
<bibl><note type="comment" xml:lang="ru">из молитвы охотников:</note>
<note type="comment" xml:lang="en">from the hunters' prayers:</note>
<ref type="bibl" target="#src_ОЯФ_I"/>
<biblScope>500</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d4121e119">
<quote><oRef>Fsatījæ</oRef> zæronddær dawǵytæm kæm ī?</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>есть ли среди небожителей (кто-нибудь) старше Афсати?</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>is there (anyone) among the celestials older than Æfsati?</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>63</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d4121e138">
<quote>cwanon sag k˳y amary, wæd <oRef>Æfsatījy</oRef> kærdīx jæ fyccag
æmbælægæn dæddy</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>когда охотник убивает оленя, он дает кусок (в честь) Афсати первому
встречному</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>when a hunter kills a deer, he gives a piece (in honour of) Afsati to
the first person he meets</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
<biblScope>III 199</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d4121e157">
<quote>Sadullæ syḱʼī-cæw amardta… fīzonǵytæ scættæ sty; fyngæn jæ razy kʼæj
aværdta, <oRef>Æfsatīmæ</oRef> sk˳yvta: <q>Tabu dæwæm, Æfsatī! qæzdygæn
dær dæddys, mæg˳yry dær æfsadys; radd dæ fosæj ænævǧaw!</q></quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Садулла убил серну-самца — шашлык был готов; в качестве стола
поставил перед собой плиту, вознес молитву Афсати: <q rendition="#rend_doublequotes">Славословие тебе, Афсати! Ты
подаешь и богатому, насыщаешь и бедняка; подай щедро из твоего
стада!</q></q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Sadullæ killed the chamois — the shish kebab was ready; he set a
stove in front of him as a table, offered up a prayer to Æfsati: <q rendition="#rend_doublequotes">To you, Afsati! You give to the
rich, you feed the poor too; give generously from your
flock!</q></q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>77</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Общий всему центральному и западному Кавказу мифологический
образ, порожденный сходными условиями охотничьего быта: <mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d4121e252" xml:id="mentioned_d4121e179" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>Afsatə</w>, <w>Apsatə</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4121e257" xml:id="mentioned_d4121e184" xml:lang="krc-x-karachay"><lang/>
<w>Apsatə</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4121e262" xml:id="mentioned_d4121e189" xml:lang="sva"><lang/>
<w>Apsatʼ</w>
</mentioned><gloss><q>бог охоты</q></gloss></mentioned>.<note type="footnote" xml:lang="ru" n="1">У сванов наряду с мужским образом
<mentioned corresp="#mentioned_d4121e262" xml:lang="sva"><w>Apsatʼ</w></mentioned> существовало <mentioned xml:lang="sva"><gloss>женское божество охоты</gloss>
<w>Dal</w></mentioned>.</note> Типологическими двойниками
осетино-балкаро-сванского Апсата являются: <mentioned corresp="#mentioned_d4121e273" xml:id="mentioned_d4121e200" xml:lang="ab"><lang/>
<w>Ažweypšaa</w>
<gloss><q>божество охоты</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4121e282" xml:id="mentioned_d4121e209" xml:lang="kbd-x-crc"><lang/>
<w>Mezətha</w>
<gloss><q>бог лесов и зверей</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4121e290" xml:id="mentioned_d4121e217" xml:lang="ce"><lang/>
<w>Elta</w>
<gloss>id</gloss></mentioned>. О происхождении имени <w>Apsatʼ</w> см.:
<bibl>Н. Я. <author>Марр</author>. <title>Фрако-армянский <w>Sabazios</w>
<w>Aspacʼ</w> и сванское божество охоты</title>. <ref type="bibl" target="#ref_ИАН"/>
<biblScope xml:lang="ru">1912, стр. 827—830</biblScope></bibl>;
<bibl><title>Бог <w>Σαβαζιος</w> у армян</title>. <ref type="bibl" target="#ref_ИАН"/>
<biblScope xml:lang="ru">1911, стр. 759—774</biblScope></bibl>. Н. Я.
<name>Марр</name> сближает <w>Apsatʼ</w> с <mentioned corresp="#mentioned_d4121e304" xml:id="mentioned_d4121e231" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>aspacʼ</w>, <w>aswacʼ</w>, <w>astʼowac</w>
<gloss><q>бог</q></gloss></mentioned>, а в дальнейшем с <mentioned corresp="#mentioned_d4121e312" xml:id="mentioned_d4121e239" xml:lang="txh"><lang>фракийским</lang>
<gloss>названием бога Диониса</gloss>
<w>Σαβάζιος</w></mentioned> (<w>sabad</w> || <w>aspat</w>).<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>88, 91, 105, 300</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">A mythological figure common to the entire Central and Western
Caucasus which arose due to similar conditions of hunting life:
<mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d4121e179" xml:id="mentioned_d4121e252" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>Afsatə</w>, <w>Apsatə</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4121e184" xml:id="mentioned_d4121e257" xml:lang="krc-x-karachay"><lang/>
<w>Apsatə</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4121e189" xml:id="mentioned_d4121e262" xml:lang="sva"><lang/>
<w>Apsat</w>
</mentioned><gloss><q>deity of hunt</q></gloss></mentioned>.<note type="footnote" xml:lang="en" n="1">Among the Svans, alongside the male
figure <mentioned corresp="#mentioned_d4121e262" xml:lang="sva"><w>Apsatʼ</w></mentioned> there was a <mentioned xml:lang="sva"><gloss>female hunting deity</gloss>
<w>Dal</w></mentioned>.</note> Typological counterparts to the
Ossetian-Balkar-Svan Apsat are: <mentioned corresp="#mentioned_d4121e200" xml:id="mentioned_d4121e273" xml:lang="ab"><lang/>
<w>Ažweypšaa</w>
<gloss><q>deity of hunt</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4121e209" xml:id="mentioned_d4121e282" xml:lang="kbd-x-crc"><lang/>
<w>Mezətha</w>
<gloss><q>deity of forests and animals</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4121e217" xml:id="mentioned_d4121e290" xml:lang="ce"><lang/>
<w>Elta</w>
<gloss>id</gloss></mentioned>. For the origin of the name <w>Apsatʼ</w> see:
<bibl>N. Ja. <author>Marr</author>. <title>Frako-armjanskij <w>Sabazios</w>
<w>Aspacʼ</w> i svanskoe božestvo oxoty</title> [Thraco-Armenian
<w>Sabazios</w><w>Aspacʼ</w> and the Svan deity of hunt]. <ref type="bibl" target="#ref_ИАН"/>
<biblScope xml:lang="en">1912, pp. 827830</biblScope></bibl>;
<bibl><title>Bog <w>Σαβαζιος</w> u armjan</title> [The god
<w>Σαβαζιος</w> among the Armenians]. <ref type="bibl" target="#ref_ИАН"/>
<biblScope xml:lang="en">1911, pp. 759—774</biblScope></bibl>. N. Ja.
<name>Marr</name> connects <w>Apsatʼ</w> with <mentioned corresp="#mentioned_d4121e231" xml:id="mentioned_d4121e304" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>aspacʼ</w>, <w>aswacʼ</w>, <w>astʼowac</w>
<gloss><q>God</q></gloss></mentioned>, and further with the <mentioned corresp="#mentioned_d4121e239" xml:id="mentioned_d4121e312" xml:lang="txh"><lang/>
<gloss>name of the god Dionysus</gloss>
<w>Σαβάζιος</w></mentioned>
(<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240128T221220+0300" comment="what are these words?"?><w>sabad</w><?oxy_comment_end ?>
|| <w>aspat</w>).<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>88, 91, 105, 300</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>