107 lines
6.4 KiB
XML
107 lines
6.4 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <w>æʒæm</w></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_æʒæm" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
|||
|
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240128T131840+0300" comment="checked"?>
|
|||
|
<form xml:id="form_d3744e66" type="lemma"><orth>æʒæm</orth></form><?oxy_comment_end ?>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d3744e69">
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d3744e70">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>бездыханный</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>lifeless</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d3744e79">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>беззвучный</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>soundless</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3744e89">
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d3744e91">
|
|||
|
<quote><oRef>æʒæm</oRef> mard akodta</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>он умер мгновенно (без агонии)</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>he died instantly (without agony)</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d3744e106">
|
|||
|
<quote><oRef>æʒæm</oRef> badt ærkodta</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>она села, не говоря ни слова</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>she sat down without saying a word</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
|
|||
|
<biblScope>III 51</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d3744e125">
|
|||
|
<quote><oRef>æʒæm</oRef> x˳yst kæny</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>спит, как мертвый (не издавая ни звука)</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>he is dead asleep (without making a sound)</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d3744e140">
|
|||
|
<quote>aw, k˳yd æʒæm mard fæwydaid?</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>как она могла умереть так мгновенно?</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>how could she die so suddenly?</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
|
|||
|
<biblScope>1934 II 4</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Вероятно, из <w>æ-cæm</w>, где <ref type="xr" target="#entry_æ-"/> — негативная частица, а <mentioned xml:lang="os"><w type="rec">cæm</w> —
|
|||
|
<gloss>какое-то забытое слово со значением <q>движение</q>, <q>жизнь</q>
|
|||
|
и т. п.</gloss></mentioned>; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d3744e191" xml:id="mentioned_d3744e164" xml:lang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>čam</w>
|
|||
|
<gloss><q>движение, покачивание при ходьбе</q></gloss>,
|
|||
|
<gloss><q>душа</q></gloss>,
|
|||
|
<gloss><q>энергия</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">Probably from <w>æ-cæm</w>, where <ref type="xr" target="#entry_æ-"/> is a negative particle and <mentioned xml:lang="os"><w type="rec">cæm</w> is <gloss>some forgotten word with the meaning
|
|||
|
<q>movement</q>, <q>life</q> etc.</gloss></mentioned>; cf.
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d3744e164" xml:id="mentioned_d3744e191" xml:lang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>čam</w>
|
|||
|
<gloss><q>movement, swaying when walking</q></gloss>,
|
|||
|
<gloss><q>soul</q></gloss>,
|
|||
|
<gloss><q>energy</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|