abaev-xml/entries/abaev_æʒæm.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

107 lines
No EOL
6.4 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <w>æʒæm</w></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_æʒæm" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240128T131840+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d3744e66" type="lemma"><orth>æʒæm</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<sense xml:id="sense_d3744e69">
<sense xml:id="sense_d3744e70">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>бездыханный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>lifeless</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense xml:id="sense_d3744e79">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>беззвучный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>soundless</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3744e89">
<abv:example xml:id="example_d3744e91">
<quote><oRef>æʒæm</oRef> mard akodta</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>он умер мгновенно (без агонии)</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>he died instantly (without agony)</q>
</abv:tr>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3744e106">
<quote><oRef>æʒæm</oRef> badt ærkodta</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>она села, не говоря ни слова</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>she sat down without saying a word</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>III 51</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3744e125">
<quote><oRef>æʒæm</oRef> x˳yst kæny</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>спит, как мертвый (не издавая ни звука)</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>he is dead asleep (without making a sound)</q>
</abv:tr>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3744e140">
<quote>aw, k˳yd æʒæm mard fæwydaid?</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>как она могла умереть так мгновенно?</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>how could she die so suddenly?</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
<biblScope>1934 II 4</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Вероятно, из <w>æ-cæm</w>, где <ref type="xr" target="#entry_æ-"/> — негативная частица, а <mentioned xml:lang="os"><w type="rec">cæm</w>
<gloss>какое-то забытое слово со значением <q>движение</q>, <q>жизнь</q>
и т. п.</gloss></mentioned>; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d3744e191" xml:id="mentioned_d3744e164" xml:lang="fa"><lang/>
<w>čam</w>
<gloss><q>движение, покачивание при ходьбе</q></gloss>,
<gloss><q>душа</q></gloss>,
<gloss><q>энергия</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">Probably from <w>æ-cæm</w>, where <ref type="xr" target="#entry_æ-"/> is a negative particle and <mentioned xml:lang="os"><w type="rec">cæm</w> is <gloss>some forgotten word with the meaning
<q>movement</q>, <q>life</q> etc.</gloss></mentioned>; cf.
<mentioned corresp="#mentioned_d3744e164" xml:id="mentioned_d3744e191" xml:lang="fa"><lang/>
<w>čam</w>
<gloss><q>movement, swaying when walking</q></gloss>,
<gloss><q>soul</q></gloss>,
<gloss><q>energy</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>