abaev-xml/entries/abaev_æfsūrǧ_1.xml

149 lines
11 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <w>æfsūrǧ_1</w></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "<gloss><q>" "</q></gloss>";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_æfsūrǧ_1" n="1" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240130T154221+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d3877e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>æfsūrǧ</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<form xml:id="form_d3877e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>æfsorq</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3877e72">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>чудесная порода коней (в эпосе, мифологии)</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>miraculous breed of horses (in the epics, mythology)</q>
</abv:tr>
</sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3877e82">
<abv:example xml:id="example_d3877e84">
<quote>xūrnyg˳ylæn ældaræn nyzzadī jæ jæfs; nog zad bajrag razyndī
<oRef>æfsūrǧ</oRef></quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>у западного алдара ожеребилась кобыла; новорожденный жеребенок
оказался (из породы) <oRef>афсург</oRef> (чудо-коней)</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the western <ref type="xr" target="#entry_ældar"><foreign>ældar</foreign></ref>s mare foaled; the newborn
foal turned out to be (from the breed) of <oRef>æfsūrǧ</oRef>
(miracle horses)</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>III 77</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3877e103">
<quote>nog zad <oRef>æfsūrǧy</oRef> koj bajq˳ystī xūryskæsæn ældarmæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>молва о новорожденном чудо-коне достигла восточного алдара</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the rumor of the newborn miracle horse reached the eastern <ref type="xr" target="#entry_ældar"><foreign>ældar</foreign></ref></q>
</abv:tr>
<bibl><biblScope xml:lang="ru">там же</biblScope>
<biblScope xml:lang="en">ibid.</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3877e124">
<quote>Saw-Saryg ærbalasy je rtæ <oRef>æfsūrǧy</oRef></quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Сау-Сарыг ведет своих трех чудо-коней</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Saw-Saryg leads his three miracle horses</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
<biblScope>I 143</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3877e143">
<quote>de <oRef>fsurǧyl</oRef> dyn īdon aftawʒæn mæjy fyrt</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>на твоего чудо-коня наденет узду сын месяца</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the son of the moon will put a bridle on your miracle horse</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>70</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3877e162" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>bæxbæddænbæl babasta æ qal sarǧi je <oRef>fsorǧ</oRef></quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>к коновязи он привязал своего чудо-коня под богатым седлом</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>he tied his wonderful horse under a rich saddle to the hitching
post</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Saxi_ræs."/>
<biblScope>3</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3877e185" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>æstuggin <oRef>æfsorq</oRef> nur ku festinæ!</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>о, если бы мне стать чудо-конем с челкой!</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>oh, if only I could become a wonderful horse with bangs!</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>12</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Вероятно, восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d3877e264" xml:id="mentioned_d3877e210" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">aspa-uɣra</w>
<gloss><q>мощный конь</q></gloss></mentioned>, ср. <mentioned corresp="#mentioned_d3877e272" xml:id="mentioned_d3877e218" xml:lang="ae"><lang/>
<w>aspa-</w>
<note type="comment" xml:lang="ru">(= <ref type="xr" target="#entry_jæfs" xml:lang="os"><lang/>
<w xml:lang="os-x-iron">jæfs</w><w xml:lang="os-x-digor">æfsæ</w></ref>)</note>
<gloss><q>конь</q></gloss></mentioned> и <mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d3877e281" xml:id="mentioned_d3877e230" xml:lang="ae"><lang/>
<w>uɣra-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3877e286" xml:id="mentioned_d3877e235" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>ugrá-</w></mentioned>
<gloss><q>мощный</q></gloss></mentioned>. Старую форму осетинского
<oRef>æfsūrǧ</oRef> находим в <mentioned corresp="#mentioned_d3877e294" xml:id="mentioned_d3877e243" xml:lang="xsc"><lang/>
<w>Ἄσπουργος</w><gloss>собственное имя родоначальника династии боспорских
царей</gloss> (I в. н. э.)</mentioned>, а также <mentioned corresp="#mentioned_d3877e300" xml:id="mentioned_d3877e249" xml:lang="xsc"><lang/>
<w>Ἀσπσύργιοι</w></mentioned> — название сарматского племени. См. <ref type="xr" target="#entry_jæfs"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>157, 185, 199, 233</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Probably goes back to <mentioned corresp="#mentioned_d3877e210" xml:id="mentioned_d3877e264" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">aspa-uɣra</w>
<gloss><q>powerful horse</q></gloss></mentioned>, cf. <mentioned corresp="#mentioned_d3877e218" xml:id="mentioned_d3877e272" xml:lang="ae"><lang/>
<w>aspa-</w>
<note type="comment" xml:lang="ru">(= <ref type="xr" target="#entry_jæfs" xml:lang="os"><lang/>
<w xml:lang="os-x-iron">jæfs</w><w xml:lang="os-x-digor">æfsæ</w></ref>)</note>
<gloss><q>horse</q></gloss></mentioned> and <mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d3877e230" xml:id="mentioned_d3877e281" xml:lang="ae"><lang/>
<w>uɣra-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3877e235" xml:id="mentioned_d3877e286" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>ugrá-</w></mentioned>
<gloss><q>powerful</q></gloss></mentioned>. The old form of the Ossetic
<oRef>æfsūrǧ</oRef> can be found in <mentioned corresp="#mentioned_d3877e243" xml:id="mentioned_d3877e294" xml:lang="xsc"><lang/>
<w>Ἄσπουργος</w>, <gloss>the proper name of the founder of the dynasty of
Bosporan kings</gloss> (1st century AD)</mentioned>, as well as
<mentioned corresp="#mentioned_d3877e249" xml:id="mentioned_d3877e300" xml:lang="xsc"><lang/>
<w>Ἀσπσύργιοι</w>, <gloss>the name of a Sarmatian tribe</gloss></mentioned>.
See <ref type="xr" target="#entry_jæfs"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>157, 185, 199, 233</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>